Ласситер напряг слух, и до него донесся отдаленный гул мотора.
– Береговая охрана, – объявил Джесси.
Шум машины усилился и вдруг оборвался. Вскоре послышался более высокий звук другого, не столь мощного двигателя.
– Это их маленький катер, – объяснил Джесси. – Он у них надувной. – Взглянув на Ласситера, он спросил: – Я тебе еще не показывал свой форт?
– Нет.
– Пошли.
Мальчик взял Ласситера за руку и повел по упругой тропе к небольшой поляне среди зарослей низкорослых елей и пихт.
Здесь, используя сушняк, Джесси соорудил несколько помещений или, скорее, выложил деревом план нескольких комнат. Проведя Ласситера в «гостиную», мальчик уселся на гнилой ствол – «кушетку» – и, подождав, пока гость сядет рядом, продекламировал басню о потерявшемся тюлененке и искавших его людях.
Это была весьма необычная история, и в тот момент, когда она завершилась, сквозь лес долетели гудки. Ласситер узнал мелодию: «о-о-им-о-о-им-мы-ухо-о-одим». Береговая охрана явилась, и береговая охрана удалилась.
– А как насчет Роджера?
– Они его не нашли, – покачала головой Мэри. – Но найдут… в конце концов. Течение все приносит в Наббл, так что…
– А обо мне они спрашивали?
Мэри кивнула и пояснила:
– Они сказали, что Роджер кого-то вез ко мне. Кроме того, в Кандис-Харбор осталась ваша машина.
Ласситер отвернулся и пробормотал:
– Чтоб им…
– А затем они поинтересовались, не знаю ли я человека по имени Ласситер.
От отчаяния он даже застонал:
– Почему вы не сказали им, что я здесь?
– А вы хотели, чтобы я это сделала?
– Конечно, нет.
– Да потому что… в них было что-то не так. Во-первых, у них должна быть спасательная шлюпка, а во-вторых… не все они принадлежали к береговой охране.
– Что вы хотите сказать?
– Двое были в штатском.
– Как они выглядели?
– Большие… – пожала плечами Мэри.
– Вы думаете, это – копы?
– Вполне возможно.
– Но может быть, не так?
– Не исключено, – ответила она. – Как раз это меня больше всего и обеспокоило.
– Что они хотели узнать? – со вздохом поинтересовался Ласситер.
– В основном… о вас. Спрашивали, не видели ли мы катер, и… Да, им очень хотелось узнать, где находится Джесси. «А где парнишка?» – спросили они.
– И что вы им ответили?
– Сказала, что во время крушения мы спали. А на следующий день нашли катер, но в нем никого не оказалось. А у Джесси, – соврала я, – тихий час.
– Полагаете, они вам поверили?
– Да, – кивнула она. – Я ведь действительно неплохая актриса. Или, во всяком случае, была таковой.
Позже, во второй половине дня, они начали готовить лодки к спуску. Операция оказалась довольно сложной, и на нее ушло три часа. Ласситер удерживал слип, пока Мэри и Джесси медленно опускали его на тросах. Когда сооружение легло на воду, Ласситер закрепил все соединения.
– Ни за что не поверю, – повернулся он к Мэри, – что вы делали это в одиночку.
– А она вовсе и не делала это в одиночку, – оскорбился Джесси.
Плоскодонка оказалась достаточно легкой, и Джо с помощью Джесси стащил ее на воду. Затем они с Мэри, используя три круглых бревна, принялись спускать на воду ялик. Через каждые несколько футов Джесси радостно вопил «о’кей!», они останавливались и ждали, когда он схватит освободившееся у кормы бревно и переместит его к носу суденышка. Достигнув кромки воды, они шестами столкнули ялик на воду, и Ласситер отправился в ангар за подвесным мотором. Когда он появился в дверях, на его лице читалось неподдельное изумление – он недоумевал, как женщина в одиночку могла таскать подобную тяжесть. Совместными усилиями им удалось закрепить мотор на транце ялика и установить топливный бак. Джесси, похожий в огромном спасательном жилете на рекламу фирмы «Мешлин», подсоединил бензопровод – вначале к мотору, а после к баку. Затем, покачав несколько раз помпу в виде резиновой груши, мальчишка под наблюдением матери нажал кнопку электрического стартера. После нескольких попыток мотор кашлянул и взревел, выплюнув клуб сизого вонючего дыма.
В тот вечер, когда Джесси отправился спать, они остались сидеть у камина. Мэри расположилась в кресле-качалке, подтянув колени к груди.
– У вас есть деньги? – неожиданно спросила она.
– Дела идут неплохо, – не скрывая изумления, ответил Ласситер.
– Я не об этом спрашиваю, – рассмеялась она. – Есть ли у вас деньги с собой сейчас. Не получится ли, что, высадившись на берег, вы окажетесь… без средств?
Ласситер кивнул. А он-то надеялся, что сумел ее убедить, но, очевидно… ей так не терпится от него избавиться. Неторопливо поднявшись, он подошел к вешалке, где висела его кожаная куртка.
– Полагаю, мне хватит, – ответил он. – Проблема в другом – что делать с вами?
– Не беспокойтесь, – произнесла Мэри. – Мы исчезнем через пару дней. Денег у меня достаточно. Осядем в другом месте. На сей раз я сделаю все гораздо лучше.
– Я мог бы помочь вам. Я в подобных делах профи.
Он сунул руку во внутренний карман куртки и вытащил бумажник. На пол выпал влажный конверт. Письмо Барези.
– Вы могли бы взять «Гюнтер», – сказала Мэри. – Ему потребуется кое-какой ремонт…
– Вы ведь читаете по-итальянски?
– Что?
– Вы читаете по-итальянски?
– Конечно, – ответила она, – но…