Читаем Кодекс полностью

— Нет, рыба настоящая. Только не надо писать в воду. Рыба чует запах, приплывает и — хлоп! Если не писать, когда купаться, нет проблем.

— Кто-нибудь, кроме нас, приезжал сюда недавно? Я имею в виду гринго.

— Да. Мы много работать. В прошлом месяце приезжал белый человек. С ним было много ящиков и индейцев с гор.

— Каких индейцев? — заволновался Том.

— Голых горных индейцев. — Хозяин каноэ сплюнул.

— Где он взял лодки?

— Привел новые каноэ из Ла-Сейбы.

— Эти лодки вернулись?

Индеец улыбнулся и потер большой палец о средний и указательный, давая этим международным жестом понять, что без вознаграждения рта больше не раскроет, и Сэлли вложила ему в руку пять долларов.

— Лодки не вернулись. И те, кто пошел вверх по реке, — тоже.

— А еще кто-нибудь приезжал?

— Sí. На прошлой неделе здесь был Иисус Христос и с ним пьяные проводники из Пуэрто-Лемпиры.

— Иисус Христос? — изумилась Сэлли.

— Да. С длинными волосами, с бородой, в хитоне и в сандалиях.

— Не иначе Вернон, — с улыбкой объяснил Том. — С ним еще кто-нибудь был?

— Святой Петр.

Том закатил глаза:

— А еще?

— Sí. Два гринго на двух каноэ и с ними двенадцать солдат из Ла-Сейбы.

— Как выглядели эти гринго?

— Один очень высокий, курит трубку, все время сердится. Другой — ниже. И на нем четыре золотых кольца.

— Филипп, — определил Том.

Они быстро сговорились насчет цены до Пито-Соло, и Том дал индейцу десять долларов задатка.

— Отплываем, как только рассветет.

— Bueno. Я готов.

Возвратившись в прикидывавшийся гостиницей шлакоблочный барак, Том и Сэлли с удивлением увидели неподалеку джип, в котором сидели офицер и двое солдат. Рядом собралась толпа ребятишек. Дети пихались и перешептывались, явно чего-то ожидая. Тут же, сцепив пальцы, стояла побелевшая хозяйка гостиницы.

— Мне это что-то не нравится, — проговорила Сэлли.

Офицер вылез из машины и подошел к ним. Это был человек с отличной выправкой, в безупречной форме и начищенных до блеска невысоких сапогах. Он коротко кивнул:

— Я имею честь приветствовать сеньора Тома Бродбента и сеньориту Сэлли Колорадо? Я лейтенант Веспан.

Военный пожал им по очереди руки и отступил на шаг. Ветер подул в их сторону, и Том почувствовал запах одеколона «Олд спайс», сигарного табака и рома.

— В чем дело? — поинтересовалась Сэлли.

Офицер широко улыбнулся, продемонстрировав ряд серебряных зубов:

— Должен с прискорбием сообщить, что вы арестованы.

<p>17</p>

Том в изумлении уставился на миниатюрного лейтенанта. Небольшая собачонка, которой почему-то не понравился один из солдат, подкралась к военным, оскалилась и тявкнула. Офицер отшвырнул ее своим образцовым сапогом, и его подчиненные расхохотались.

— По какому обвинению? — спросил Том.

— Мы обсудим это в Сан-Педро-Суле. А сейчас прошу следовать за мной.

Возникло неловкое молчание.

— Нет, — наконец ответила Сэлли.

— Сеньорита, не создавайте трудностей.

— Я не создаю никаких трудностей. Просто никуда не поеду.

— Сэлли, — шепнул ей Том, — позвольте вам заметить, что у этих людей оружие.

— Вот и отлично. Пусть стреляют в меня, а потом объясняются с правительством США! — Она раскинула руки, изображая мишень.

— Умоляю вас, сеньорита!

Солдаты нервно переминались с ноги на ногу.

— Палите, чего ждете?

Лейтенант кивнул подчиненным. Те скинули с плеч автоматы, подошли и схватили Сэлли. Девушка закричала и стала отчаянно сопротивляться.

Том шагнул вперед:

— Руки прочь от нее!

Не слушая, солдаты подхватили пленницу и поволокли к машине. Сэлли отчаянно извивалась. Том ударил ближайшего и повалил на землю. Девушка вырвалась, а он тем временем занялся другим. Но в следующую секунду сам очутился на земле и уставился в жаркое голубое небо. Над ним склонилось злое, раскрасневшееся лицо лейтенанта. У основания черепа, куда офицер ударил его рукояткой пистолета, пульсировала боль.

Сэлли прекратила сопротивляться и сильно побледнела.

— Чертов ублюдок! Мы сообщим о вашем нападении в американское посольство!

Военачальник, словно сожалея о глупости всего происходящего, печально покачал головой:

— А теперь давайте поедем без драки.

Том и Сэлли позволили препроводить себя в машину. Офицер втолкнул Тома на заднее сиденье, а девушку усадил рядом.

Их рюкзаки и вещмешки уже успели принести из гостиницы. Джип тронулся и повернул в сторону взлетной полосы на поле, где в траве поджидал серый военный вертолет. Когда они подъехали ближе, стало видно, что пилот открыл капот и возится с мотором. Джип остановился рядом.

— В чем дело? — резко спросил по-испански офицер.

— Прошу прощения, teniente[23], небольшая проблема.

— Какая проблема?

— Нужна запчасть.

— А без нее лететь нельзя?

— Нет, teniente.

— Чертова железка! До каких пор будет ломаться твой вертолет?

— Прикажете запросить по радио прислать самолет с деталью?

— Запрашивай, дьявол тебя побери, придурок!

Пилот забрался в вертушку, переговорил по радио и вылез из кабины.

— Прилетит завтра утром, teniente. Не раньше.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика