Читаем Кодекс калибра .45 полностью

  Несмотря на то, что по возрасту и бандитскому стажу я был самый молодой в команде, мои приказы сразу же начали выполнять, ни слова не говоря. Я повернулся к старику: - Если вы не против, давайте сходим и посмотрим, как чувствует себя наш старший.

   - Не против, парень. Пошли.

  Пока я подлаживался под неспешный шаг старика, тот начал рассказывать про какую-то стычку в своей далекой юности. И вдруг я заметил, что на нем нет кобуры с револьвером.

   - А где ваш револьвер?

   - Хороший вопрос! Плохие парни появились в нашем поселке часа за три до вашего приезда. Пока они стояли, я вышел к ним и поинтересовался, что они тут делают. Чернявый и носатый итальянец, вроде главный, сказал, чтобы я, старый таракан, быстренько залез в ту самую щель, из которой вылез и тогда мне ничего не будет. Я не удержался и высказал ему все, что о нем думаю. Тогда они меня пару раз ударили, револьвер разбили о мостовую, а затем прогнали, как шелудивого пса. Ну, а дальше было просто. Они поехали устраивать вам засаду, а я зашел к себе домой, взял ружье и пошел за ними следом. Найдя место, стал ждать подходящего момента. Остальное ты знаешь, парень!

  Не успел закончиться короткий рассказ, как мы дошли до группы водителей.

   - Как машины, Фред? - спросил я старшего водителя.

   - Хоть сейчас в путь, Дик. Только ваш "Форд" придется бросить здесь. Несколько пуль пробили двигатель.

   - Подожди! Как же мы тогда повезем Мюррея?!

   - В полуторке. Мы уже собрали все одеяла и устроили ему там отличную постель. Там же Тима положили.

   - Хорошо! Скажешь Томми, что я поеду на его месте в головной машине. И еще. Как наш специалист по виски?

   - Жив. Сейчас, вроде, медбрата при раненых.

   - Как Джеймс?

   - Насколько могу судить, он получил два ранения. Одно - сквозное, в плечо, а вторая пуля перебила ему ключицу.

  Несмотря на влитое в него виски, Джеймс выглядел неважно, поэтому разговор был коротким.

   - Остаешься старшим. Я в тебя верю, парень!

  Вместе с новыми обязанностями я получил от него деньги, которые нам дали на непредвиденные обстоятельства. Спрыгнув с кузова, я достал из пачки три банкноты по сто долларов и дал их старику. Тот усмехнулся в седые усы: - Еще одно пожертвование в пользу нашего городка?

   - Нет! Не городка. В пользу одного человека.

   - Гм! А день у меня сегодня и впрямь задался! И пострелял....

  Тут послышался голос Стива: - Дик! Где Дик?!

   - Здесь я!

  Я вышел из-за машины. Ко мне быстрыми шагами подошел старший охранник.

   - Ублюдочный макаронник успел кое-что сказать, перед тем как умер!

   - Черт! Я уже и забыл о нем. Что сказал?!

   - Братья Анджелло!

   - Слышал!

   - Еще бы! Они что бешеные псы. Даже свои их опасаются!

   - Ближе к делу!

   - Так вот! Эту засаду устроили два брата.

   - Подожди! Их же вроде трое. Трое братьев, да?!

   - Трое! Санни, старшего, здесь нет.

   - Гм! Никто из них не ушел?

   - Ха! Вы плохо знаете старого Уолтера Фарсайта! Если я берусь за дело, то всегда довожу его до конца, - влез в наш разговор старый констебль. - Вначале я взял на мушку того гаденыша, который обозвал меня старым тараканом. Бац! - и его мозги летят в разные стороны! Еще раз - бац! - и тот урод, который разбил мой старый шестизарядник, падает с простреленной грудью! Потом когда началась стрельба, я присел и только время от времени поглядывал, как вы этих сукиных детей в кровавый фарш перемалывали. Хорошее зрелище, что и сказать! Потом смотрю еще один урод на полусогнутых собирается в кукурузу шмыгнуть. Бац! И третья душа отправилась в ад! Так что - никто ни ушел!

   - Старик, какой ты все-таки молодец!

   - Ха! Я всегда был парень не промах!

  Это было сказано таким хвастливым и самоуверенным тоном, что, несмотря на обстановку, я не удержался и засмеялся. Следом за мной рассмеялся Том и сам старик.

   - Хорошо. Что ты еще узнал?

   - Одного из братьев прикончил наш старый ковбой, а другого положил ты. Он ехал в первой машине. Кстати в этой команде было четыре парня из Нью-Йорка, которых выписали буквально за три дня до нападения до нас! Раненый был одним из них. Кто навел на нас, он, естественно, не знает. Это все.

   - Все убрали?

   - Заканчиваем!

   - Давайте быстрее!

  Том улыбнулся: - Будет сделано, босс!

   - Мистер Фарсайт, давайте мы вас подвезем!

   - Нет, парень! Ноги есть - дойду! И не называй меня мистером! Не люблю! Прощай!

   - Если надумаете приехать в Чикаго, отыщите меня. Бар "Трилистник" на Чивер-стрит. Спросите Дика Далтона. Чем смогу - помогу! До свидания!

   - Счастливого вам пути, парни!

  Старик забросил ремень винтовки за плечо и неспешно пошел в направлении поселка.

   За всю ночь мы сделали две короткие остановки и в восемь часов утра достигли городка под названием Олдбани. До Чикаго осталось два часа езды. Запасы топлива, которые мы везли с собой, закончились, поэтому нам пришлось остановиться у заправочной станции. Пробежав глазами по рекламным щитам, мой взгляд остановился на плакате, висевшем в стеклянной витрине магазинчика.

   - Сэндвичи на любой вкус! Вкусно и дешево! - прочитал я вслух рекламу и понял, что зверски хочу есть.

  Посмотрел на Фреда, сидящего за рулем. У того дернулся кадык, словно он сглатывал набежавшую слюну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выйти из боя
Выйти из боя

Июнь 1941-го. Забитые лихорадочно перемещающимися войсками и беженцами дороги, бомбежки, путаница первых дней войны. Среди всего этого хаоса оказывается Екатерина Мезина — опытный разведчик, перемещенный из нашего времени. Имея на руках не слишком надежные документы, она с трудом отыскивает некоего майора Васько. Это лишь часть тщательно разработанной сверхсекретным отделом «К» Главного Разведывательного Управления современной России операции по предотвращению катастрофических событий начала Великой Отечественной. Кадровому сотруднику отдела майору Васько нет дела до того, что Катя уже выполнила свое задание, он бросает девушку в самое пекло, поручая проникнуть в город, уже оставленный регулярными частями РККА. Выбора нет, ведь если у исторических событий может быть несколько вариантов, то Родина у Кати Мезиной — только одна!

Юрий Валин , Юрий Павлович Валин

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы