Неожиданно он обо что-то споткнулся и увидел у себя под ногами чемодан, который двигался сам. Удивлённый Кьодино пригляделся: «А, вот оно что!» Чемодан двигался не сам, его толкали, пыхтя и обливаясь потом, три карлика.
— Разрешите, я помогу вам? — вежливо предложил Кьодино. — Куда нужно отнести чемодан?
— В нашу повозку, — ответили хором три карлика.- И, может быть, вы будете настолько любезны, что разрешите нам сесть на чемодан? А то с нашими короткими ногами переход до повозки отнимает у нас массу времени…
Пока Кьодино нёс чемодан с сидящими на нём карликами, они тихо переговаривались между собой:
— Да ведь он железный! Никогда я не видел подобного мальчика, — сказал один.
— Ну и что же здесь плохого? Может быть, он прошёл специальный курс лечения? — заметил другой.
— Как бы то ни было, но он, наверно, сделан из особого железа,- заключил третий.- Он самый благородный и симпатичный мальчик, которого я когда-либо встречал.
— Меня зовут Нано, — представился один.
— Меня — Нанэ, — сказал другой.
— А мое имя — Нани, — сказал третий и добавил: — Достаточно посмотреть на нас, чтобы догадаться, что все мы братья-близнецы.
И сразу все три карлика заговорили на волновавшую их тему.
— Скажите, до какого возраста люди растут?
— Даже не знаю,- ответил Кьодино.- Я, например, всегда был таким.
— Вот и мы тоже,- заметил Нано.- Но вам повезло: вы большой и сильный. А мы, видите, какие маленькие… Только кто знает, может быть, когда нам исполнится лет сорок, мы начнём расти…
Конечно, им приходилось несладко из-за их маленького роста.
Кьодино поставил чемодан с карликами на их маленькую повозку, стоявшую у входа в цирк.
— Большое спасибо,- сказал один из карликов. — Вы избавили нас от тяжёлого труда…
— А работы у нас хватает, — добавил другой.- Знаете, какая у нас жизнь? Не успеем мы окончить представление, как сразу же приходится уезжать.
— Никогда мы не остаёмся на месте, — продолжал третий.
— Сегодня здесь, завтра — где-нибудь ещё…
Кьодино уже потерял надежду отыскать Перлину в этом городе. Но при последних словах карликов его осенила замечательная идея.
— А если бы я поступил в Цирк, мог бы я ездить по всем городам и искать одного дорогого мне человека, которого я потерял? — спросил он.
— Конечно. В какой бы город мы ни приехали, все люди приходят посмотреть Цирк. А вам повезло: Директор как раз ищет новых артистов.
Карлики решили, не теряя времени, представить Кьодино Директору.
— Однако, — задумчиво проговорил один, — никогда ещё в Цирке не было железного артиста…
— Директор может напугаться,-сказал другой.
— Мы это сейчас исправим. Требуется только замаскировать его, чтобы Директор ничего не заметил, — предложил третий.
В одно мгновение карлики раздобыли для Кьодино старый свитер и берет и переодетого проводили к Директору.
Высокий и толстый Директор, увешанный медалями, как генерал, прохаживался посреди арены и командовал людьми, которые разбирали Цирк. Он мельком взглянул на Кьодино и сердито сказал:
— Сейчас посмотрим, к какому номеру ты более способен. Сорвиголова, поди-ка сюда.
Кьодино увидел странного человека, который приближался к Директору, прыгая на одной руке и болтая ногами в воздухе. Другой рукой он жонглировал шестью бутылками, бросая их в воздух и снова подхватывая на лету. Это был знаменитый клоун-жонглёр Сорвиголова.
— Кьодино! — приказал Директор. — Возьми бутылки и попробуй повторить это упражнение.
— Слушаюсь, синьор.
Едва Кьодино взял у Сорвиголовы бутылки, как они разлетелись вдребезги.
— Видно, жонглёром тебе не быть, — сказал Директор. — Посмотрим, какой из тебя получится эквилибрист. Пройдись-ка по этой верёвке.
И он указал на верёвку, натянутую на высоте двух метров над ареной.
— Но, синьор Директор, — возразил Кьодино,- не проще ли ходить по столу шириной хотя бы в пол метра? По крайней мере, тогда не страшно было бы падать.
— Ничего, не бойся! — ободрял его Директор.- Это очень легко. Расставь в стороны руки для равновесия и иди…
Кьодино так и сделал, но верёвка лопнула, не выдержав его тяжести, и Кьодино упал.
— Чёрт возьми, ты ни на что не способен! — закричал Директор. Но Кьодино так умолял позволить ему сделать ещё какое-нибудь упражнение, что Директор смягчился.
— Хорошо, — сказал он. — Я вижу, что ты хочешь работать. Попробуй ещё упражнение на трапеции.
На трапециях в Цирке работали двое, братья Облако и Облачко. Их прозвали так за то, что они, одетые в свои небесно-голубые костюмы, летали в воздухе, совсем как настоящие облака.
По длинной лесенке Кьодино поднялся высоко вверх, где под самым куполом сидели на трапеции Облако и Облачко. С такой высоты стоявший внизу Директор казался не больше мухи.
Облако и Облачко изо всех сил старались помочь Кьодино.
— Ты останешься здесь, — объяснял Облачко.- Мы подлетим к тебе вон на той трапеции. Когда мы будем совсем близко, ты прыгнешь и схватишь меня за руки. Понятно?
По команде Директора «Вперёд!» два брата, держась за трапецию, помчались навстречу Кьодино.
— Прыгай! — закричали они, — мы поймаем тебя!