Читаем Кьодино в цирке полностью

— Какой же вы сыщик, чёрт возьми! — закричал он. — Арестуйте Кьодино и отправьте его на каторгу!

В то же время подъехала специальная полицейская машина. Оскорблённый сыщик вскочил в неё, и машина как молния ринулась вперёд. Длинный Глаз внимательно смотрел в огромный телескоп.

— Вот он! — воскликнул сыщик, увидев далеко впереди беглецов. Он выхватил из кармана… записную книжку и прочитал наставление начальника полиции: «После обнаружения преступника, если преследование становится опасным, нужно вызвать подмогу». Вспомнив, какую шутку с ним сыграл Кьодино, Длинный Глаз включил радио и объявил: «Всей полиции! Тревога! Немедленно арестовать опаснейшего преступника Кьодино!»

В одно мгновение на всех улицах, площадях, переулках появились, завывая сиренами, быстроходные полицейские машины.

Беглецы находились в это время на центральной площади города. Кьодино заметил, как побледнела Перлина.

— Не бойся, — успокоил он её. — Нас не схватят: я кое-что придумал!

Сначала Кьодино обежал вокруг площади так, чтобы его видели со всех прилегающих улиц. Затем прыгнул в открытый люк водопроводного тоннеля, по которому друзья и направились прочь из города.

А мчавшиеся на машинах полицейские, увидев пробегавшего Кьодино, ещё больше увеличили скорость, и почти одновременно все машины выскочили на площадь. Можете себе представить, какая там получилась свалка! Последним прибыл Длинный Глаз и на полной скорости врезался в кучу обломков, в которые превратились полицейские машины.

* * *

Пройдя несколько километров по тоннелю, друзья вышли на поверхность уже за городом. Вдали, в поле, виднелись деревянные бараки какого-то посёлка.

— Пойдём туда, — предложила Перлина.

Бараки, казалось, чудом держались на земле.

Стены их были сделаны из картона, жести, глины и обломков деревьев. Чтобы ветер не сдул их, жильцы привязывали стены бараков к пням или деревьям.

В этом посёлке жили одни бедняки: нищие, бродячие музыканты, беглецы.

— Вы не могли бы приютить нас на несколько дней? — попросила девочка.

Но дома у бедняков были такие маленькие, что для беглецов не хватило бы места даже на полу.

Неожиданно Кьодино рассмеялся: он увидел негритёнка, неизвестно как попавшего в посёлок.

— Посмотри, Перлина, какой он смешной! — хохотал Кьодино. — Похоже, что это сынишка бутылки с чернилами.

Но и негритёнок при виде Кьодино расхохотался:

— Чего только не увидишь на белом свете! Ты, наверно, произошёл от паровоза?

Оба сразу же почувствовали симпатию друг к другу и вскоре подружились.

— Приятель, — предложил негритёнок, которого звали Бамбо. — Если не побрезгуете моим домом, то у меня найдётся местечко для вас…

Домом для Бамбо служил старый сундук, в котором были даже вырублены окошки и сложена маленькая печка.

Кьодино сразу же пришёлся по душе беднякам. Добрый по натуре, он принялся помогать им, как только мог: молотил руками зерно, гладил бельё ногами, точил на груди ножи…

Но однажды Бамбо нашёл газету, в которой был напечатан большой портрет Кьодино. Не умея читать, он прибежал к Кьодино, показал ему газету и спросил:

— Почему здесь напечатан твой портрет? Ты, наверное, знаменитый киноартист?

Но под портретом было написано следующее: «Бегство опасного преступника. Кьодино ограбил кассу Цирка и скрылся. Сыщик Длинный Глаз напал на его след».

Конечно, никто из жителей посёлка не поверил этой истории, но Кьодино с этого дня загрустил: до тех пор, пока его считают вором, он не может вернуться к папе Пилукке и к своим друзьям из Цирка.

Из-за того что Кьодино грустил, внутри у него всё высохло. Однажды, кашлянув, он даже выплюнул какой-то винт.

Видя такое положение, Перлина решила отправиться на поиски масла, так как у бедняков уже не осталось ни капли. А масло было единственным лекарством, которое могло вылечить Кьодино.

Не сказав никому ни слова, девочка в одно дождливое утро вышла из дома-сундука Бамбо, а вернулась только вечером, промокшая до нитки. В её сумочке лежало несколько олив. Это был её заработок за весь рабочий день.

— Сейчас мы выжмем из этих олив масло! — весело проговорила она, но вдруг чихнула так сильно, что откинулась крышка дома-сундука.

— Это плохой признак, — озабоченно проговорил Бамбо.

И действительно, работая целый день под дождём, девочка простудилась.

— Ты горишь, как огонь!-добавил Бамбо, пощупав лоб Перлины.

А Кьодино в отчаянии колотил себя кулаками по голове:

— Это моя вина! Ты заболела из-за этого несчастного масла!

— Нет, нет. Я здорова! — бормотала Перлина, но её «ап-чхи» следовали одно за другим.

Никаких докторов в посёлке не было, но бродячие певцы и музыканты посёлка организовали концерт, надеясь, что музыка и пение хоть немножко помогут Перлине.

Девочка была им очень благодарна. Она с трудом улыбалась, держа за руку Кьодино, и шептала:

— Не беспокойся, этот насморк быстро пройдёт. Чувствуешь, какие у меня холодные руки? Значит, у меня нет температуры…

Она нарочно говорила неправду, зная, что Кьодино не может почувствовать, какие у неё были горячие руки. Но Бамбо покачал головой:

— Это хорошая неправда, Кьодино. У Перлины температура высокая, как небоскрёб!

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Кьодино

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей