— Послушай, Сирил, — задумчиво обратилась к нему Олли, — если бы твоя мать решила инсценировать похищение накануне нашей свадьбы, то по крайней мере оставила бы записку с какими-то требованиями. Она неглупая женщина и прекрасно понимает, что после истории с ее «болезнью» мы в первую очередь заподозрим ее саму.
— Логично, конечно, — кивнул Сирил. — Но настоящий похититель тоже должен был оставить записку. Ты не находила записки, Бесси Дрю?
Бесси отрицательно покачала головой.
— Но тогда какой в этом смысл — похищать человека, не требуя за него выкуп? — задал логичный вопрос Сирил.
— Я знаю какой, — побледнев как полотно, прошептала Бесси Дрю. — Ей хотели отомстить.
— Отомстить? Но за что? — Сирил недоуменно взглянул на нее.
— Вы имеете в виду кого-то из тех, кому Нора досадила в «Энджое»? — догадалась Олли.
Бесси Дрю кивнула.
— Послушайте, а тот повар, с которым вы работали много лет… — внезапно осенило Олли.
— Тони Хэшброуд? — подняла глаза Бесси Дрю. — Думаю, у него были причины мстить, но Тони не стал бы этого делать, он человек порядочный.
— Может быть, он впал в отчаяние? — предположила Олли. — Его жена тяжело болела, а миссис Блэкмур отняла у него последнюю возможность ей помочь. Сирил даже говорил с ней о том, чтобы вернуть Тони, но она ответила категорическим отказом.
— Конечно, ничего нельзя исключать, — согласилась Бесси Дрю. — В таком случае нужно срочно звонить в полицию.
Сирил пошел было за трубкой, но Олли его опередила.
— С моей профессией знакомые полицейские это неизбежно, — пошутила она, но на лице Сирила не появилось и тени улыбки.
Олли позвонила своему старому приятелю, — к которому предпочитала обращаться только в крайних случаях. Крайний случай, увы, наступил, и неизвестно что было лучше: узнать, что миссис Блэкмур решила разыграть не только близких, но и друзей, или выяснить, что она действительно похищена поваром, обезумевшим от отчаяния.
Через несколько минут к дому Сирила подъехал Ронни Бакстер. Как и предполагала Олли, на бедняге не было лица. Он все еще надеялся обнаружить Нору в доме у сына, а потому едва не расплакался, узнав о том, что предмет его обожания, скорее всего, действительно похищен.
Олли пришлось взять на себя роль утешительницы друзей миссис Блэкмур. Полицейские обещали заглянуть к Энтони Хэшброуду, однако никто не говорил об обыске: для его проведения требовался ордер, а получить его было делом не из легких.
— Если они не обыщут дом, я сам пойду к Хэшброуду, — заявил Сирил.
— А если похититель вовсе не Тони? — задала ему резонный вопрос Бесси Дрю. — Твоя мать далеко не со всеми своими подчиненными расставалась по обоюдному согласию.
— Господи, да должен же быть какой-то выход, — пробормотал совершенно раскисший Ронни, и, словно в ответ, на кухне появился всеми забытый Рэдди с исписанным листком бумаги в зубах.
— Что это, Рэдди?
Олли подошла к спаниелю и осторожно вытащила листок из собачьей пасти.
— Это записка от Говарда, — пробормотала она, недоуменно разглядывая обращение. — Она для нас с тобой, Сирил.
— Читай, читай вслух, — поторопила ее Бесси Дрю.