Читаем Когда герои восстают (ЛП) полностью

— Я не могу обещать, что не будет последствий, — предупредила я. — Но несмотря ни на что, обещаю, что мы найдем способ сделать так, чтобы ты была в безопасности.

Бэмби использовала смоченную салфетку в своей руке, чтобы высморкаться, затем слабо улыбнулась мне.

— Спасибо, Елена. Ты действительно прекрасная донна.

Я снова вздохнула, вставая вместе с Ророй.

— Ты быстро собирайся, хорошо? Я уложу ее на диван и вернусь помочь.

Блондинка охотно кивнула, ее взгляд уже немного прояснился, когда у нас появился план.

Я перешла в главную комнату и собралась уложить Рору на диван, когда раздался щелчок в дверь.

Вот так.

Щелчок.

Но от этого щелчка у меня зашевелились волосы на затылке.

Медленно, тихо я отползла от гостиной и ее входной двери обратно в затененную кухню.

Бах.

Что-то билось в дверь.

Я прижалась спиной к кухонным шкафам, Аврора тяжело обхватила меня руками.

В дверном проеме спальни появилась Бэмби, ее волосы были в беспорядке, глаза с красными ободками были широкими, как голубые блюдца.

— Это он? — пробормотала я.

Она истерично кивнула.

— Где мы можем спрятаться? — спросила я, когда раздался еще один стук в дверь и голос выкрикнул имя Бэмби через дерево.

Она дернула подбородком в сторону длинной, узкой деревянной двери рядом с холодильником. Я открыла ее и обнаружила, что она почти пуста, только швабра, пылесборник, веник и пылесос внутри. Он был достаточно велик, чтобы вместить нас обеих, если мы протиснемся.

— Иди, — резко прошептала она, двигаясь к нам.

Я забилась внутрь, пригнув голову и прижав Аврору плотно к телу. Бэмби долго смотрела на нас, прежде чем закрыть за нами дверь.

Мое дыхание было громким в темном пространстве.

Аврора не издала ни звука.

Осторожно я достала из кармана телефон и отправила сообщение Данте и его команде.

Приезжайте к Бэмби. Агостино ди Карло здесь. Нам нужна помощь.

Я горячо молилась, чтобы они сделали то, к чему их призвали, и поскорее приехали.

Затем я набрала 9-1-1 и нажала кнопку «Отправить».

Говорить было уже поздно, но я положила телефон на беззвучный режим рядом с щелью в двери.

— Какого черта ты не открывала дверь?

Холодный, жестокий голос Агостино пронесся по комнате, как сухой лед.

— Я убиралась, — попыталась объяснить Бэмби своим сладким голосом. — И у меня беспорядок. Если бы я знала, что ты придешь, я бы привела себя в порядок.

Его смех был резким.

— Ты же знаешь, Джорджина, ты меня не интересуешь в этом смысле. Я занимаюсь этим ради разведки. Вчера ты не появилась в магазине. Ты знаешь, что я раздражаюсь, когда ты пропускаешь наши свидания.

Свидания.

Что за чертов психопат.

— Прости, — кротко сказала она. — Данте вчера вышел из тюрьмы, и я провела весь день, убирая его квартиру. Это моя работа.

— Мне похуй, что это твоя работа. Твоя работа снабжать меня информацией о Сальваторе, или я увезу нашу дочь туда, где ты ее никогда не найдешь. — наступила пауза, а затем: — Где она?

— В доме друга.

Ответ был слишком быстрым. Я почувствовала, как между ними возникло подозрение.

Послышался стук ботинок о деревянный пол, а затем его голос приблизился.

— Аврора? — крикнул он.

В моих руках его дочь рывком проснулась.

Я осторожно зажала ей рот рукой, чтобы она не закричала, но она лишь подняла на меня глаза, широко раскрытые в тонком потоке света, проникающего из гостиной. Она слегка дрожала, и я прижала ее к себе еще крепче.

— Ее здесь нет, Агостино, — настаивал Бэмби. — И тебя тоже не должно быть. Если хочешь, чтобы я была твоей драгоценной крысой, ты не можешь постоянно появляться там, где тебя могут найти.

— Данте часто приходит к тебе домой? — спросил он низким, опасным шипением.

— Н-нет, но он приходил раньше, чтобы забрать Рору или наоборот.

— Мерзость рядом с моей дочерью отвратительна. Он даже не итальянец, ты знаешь это? Британский figlio di puttana (пер. с итал. «сукин сын»). Чем скорее я покончу с ним, тем лучше. Вот почему я приехал, я хочу, чтобы ты рассказала мне, что он планирует теперь, когда он на воле.

— Я не знаю. — за ее словами тут же последовал пронзительный крик, поскольку он причинил ей какую-то боль. — Пожалуйста, Агостино, я действительно ничего не знаю. Я его экономка и кухарка, он не часто говорит со мной.

Наступила пауза, наполненная звуками ее борьбы, а затем:

— Ты права. Единственное, что ты сделала, это дала нам Якопо, который имеет ценность для Сальваторе. Ты ничто. Ни для него, ни для меня.

— Пожалуйста, — прошептала Бэмби. —Пожалуйста, оставь нас в покое.

— Ты жалкая, Джорджина, действительно жалкая. Жалкая обуза. Если ты мне не нужна, на что ты годишься, а?

— Я мать твоего ребенка, — попыталась она.

В моих объятиях Аврора захныкала, уткнувшись головой в меня, заглушая шум. Было невозможно сдержать собственную панику, как вспомнившуюся, так и реальную. Прятаться на кухне было слишком похоже на кошмарное дежавю в ожидании, когда Каморра изобьет моего отца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы