Читаем "Когда меняется имя" (СИ) полностью

— Такой подход мне нравится! — Дафна налила в кружку чай и протянула мальчику. — Держи. С сахаром, как ты любишь. Только у тебя будет много соперников. Пьюси и Голдстейн подходят мне даже больше. И почти так же, как ты, младший Монтегю, но его я даже не рассматриваю. Я-то надеялась на Седрика Диггори! — она притворно закатила глаза.

— Фу на тебя! Чуть не подавился! — фыркнул Гаррет, отхлебывая чай. — Бедный Диггори, всем-то он подходит, все-то на него глаз положили. Посочувствовать можно.

- Это точно! — лукаво согласилась Дафна. — Вариантов на самом деле куча, дедушка не собирается улучшать семейные дела за счет моей помолвки, могу и покапризничать, выбирая. Пару лет так точно.

Потом они жевали бутерброды, смотрели в окно, болтали о всякой ерунде, снова перекусили, и Дафна, извинившись, легла подремать, укрывшись трансфигурированным из шарфа пледом. Гаррет пригрелся в уголке и тоже задремал.

Проснулись они, когда поезд подъезжал к платформе.

Встречавший вернувшихся с каникул учеников Хагрид был непривычно мрачен. Гаррет даже забеспокоился и подошел поздороваться с лесником лично.

— Хагрид, привет! Что-то случилось?

Хагрид шмыгнул носом и кивнул.

— Я могу помочь?

Хагрид замотал головой.

— Мне мадам Помфри уже целую кастрюлю успокоительного споила, — глухо признался он.

— Так что стряслось? — вмешалась Дафна.

— Норберт… — Хагрид снова шмыгнул носом и гулко высморкался в платок. — Мой малыш…

— Кто?! — не понял Гарри.

— Дракончик. Такой был нежный, такой ласковый. Я его так берег, любил, грел, скорлупу гладил. А она то розовым вспыхнет, то синим загорится. Красиво! А потом он наружу полез. А я… энто… в бар как раз вышел, горло промочить. Не думал никак, что он аккурат к Рождеству вылупиться надумает! Ну, а Клык же не человек, зверюшка неразумная, и как Норберт выбираться начал, яйцо-то раскололось, Клык его и прижал. В общем, нет больше Норберта. Загрыз его Клык… Потрепал всего, как цыпленка малого, насмерть.

По лицу Хагрида, теряясь в бороде, покатились крупные слезы.

Гаррет стоял, открыв рот, не зная, что и сказать. Похоже, пес просто испортил игрушку, а Хагрид все понял неправильно.

— Послушай… — начал было он.

— Я его в саду похоронил, — всхлипнул Хагрид. — Такой пушистый, нежный, трогательный. Сиреневого цвета он бы был, настоящий красавец! Не дышал уже, когда я вернулся. И не трепыхался. Клык очень уж его порвал. Шею переломил, бедолаженьке. А я выпил маленечко, ну и осерчал. Знамо дело, так расстроился! Погромил все дома, накричал на собаку. Клык в лес сбежал, боится теперь вернуться. А Норберту я могилку под яблонькой устроил.

Хагрид снова высморкался и посмотрел на Гаррета.

— Прости меня, Гарри. Недоглядел я за твоим подарком. Сгубил душу невинную. Никогда больше пить не буду, ни граммульки. Это только я виноват, что Норберт погиб.

— Хагрид, ты не виноват.

— Ты можешь пойти работать в заповедник и помогать там другим драконам, — вмешалась Дафна.

— Никогда! — громко воскликнул Хагрид. — Никаких больше драконов! Не вынесу я энтого!

Гаррету стало неловко. Огорчать Хагрида он не хотел. С другой стороны — человек бросил пьянствовать, и это хорошо. В общем, Клыка стоило вернуть, а тему драконов больше не поднимать.

Хагрид протянул руку и взъерошил Гаррету волосы.

— Мы будем вечно его помнить. Как Пушка. Верно?

Вот о Пушке Гаррет предпочел бы вовсе не вспоминать.

В спальне на кроватях приехавших мальчишек ждала целая куча свертков.

— Подарки! — обрадовался Блейз и тут же полез распаковывать свои пакеты и коробочки.

Нотт был более сдержан, предварительно поводив над свертками палочкой.

— Ты чего? — удивился Гаррет.

— Мне тут на днях прислали конфеты с амортенцией, — смущенно буркнул Теодор. — Кому-то я показался завидным женихом. Так что лучше перебдеть.

— Да, — согласился Гаррет.

Единственная коробка конфет, которую ему подарили, была от Дафны, так что Гаррет не волновался. Он, кстати, тоже отправил Дафне конфеты и еще зачарованные заколки для волос. Как и Гермионе — пусть хотя бы иногда убирает свою копну в нормальную прическу.

Гермиона в ответ прислала книги. Хагрид — привычные кексы и губную гармошку. Директор зачем-то подарил шерстяные носки вырвиглазного ультрамаринового цвета. А еще в одном пакете лежал свитер. Совершенно чудесный, белый, пушистый свитер из толстой шерсти. Гаррет тут же натянул его на себя и обрадовался — вещь оказалась как раз по размеру и сидела как влитая.

Гаррет погладил мягкий рукав и заулыбался. Крутой подарок!

— Мандарины! — радостно закричал со своей кровати Блейз. — Налетай, кто хочет, тут килограммов пять будет!

— Не откажусь, — с достоинством согласился Тео.

— Я тоже, — присоединился Гаррет и взял пару мандаринок про запас, засунув их в карман свободных брюк.

Мало ли кого угостить захочется? Все равно он собирался пройтись по замку, поздороваться с вернувшимися с каникул приятелями, узнать, как у них дела, поделиться новостями.

Перейти на страницу:

Похожие книги