Читаем "Когда меняется имя" (СИ) полностью

— Почти сразу до запястья, но потом проклятье стало распространяться. Сейчас уже почти до локтя. Ты можешь что-то сделать? Особые зелья? Я читал про эффект блокировки. Твоя последняя статья для издания «Аптекарь» тоже весьма оптимистична!

— Это просто наброски, и Вы никогда не верили в мои таланты. Иначе не занимали бы мое время варкой банального бодроперцового, с которым справится талантливый семикурсник.

— Ну-ну… Отринь обиды. Или я должен тебя умолять?

Что-то никакой кроткости в голосе директора не ощущалось, одна лишь угроза, но Северус не хотел конфликтов, поэтому тяжело вздохнул.

— Я придумаю, что можно сделать, но чудес не обещаю. Вы показывались колдомедикам? Сколько, по их мнению, можно протянуть с таким… гм! грузом.

— Во вмешательстве целителей нет необходимости, — слабо улыбнулся Дамблдор. — К сожалению, мой первоначальный план не сработал, и теперь остается лишь одно. Я нашел в записях Гел…одного очень компетентного волшебника пару ритуалов и могу вызвать дух Тома из кольца. А Гарри Поттер его победит.

Северусу показалось, что он ослышался:

— Простите, что? Вы хотите воскресить Волдеморта с помощью крестража?! Альбус!!!

— Это прекрасная возможность исполнить пророчество.

— Пророчество?! Вам, как никому другому известно, что это — бред. Полная чушь в исполнении бездарной шарлатанки!

Дамблдор резко выпрямился и строго посмотрел на Снейпа:

— Пророчество истинное, иначе им бы не заинтересовались в Отделе тайн…

— …это потому что вы им мозги запудрили…

— … и мальчик обязан выполнить свой долг!

— Мальчик вам ничем не обязан! — почти заорал Снейп. — Вы что же, хотите просто так вернуть к жизни величайшего темного волшебника и поставить против него неподготовленного первокурсника?! Для чего? Вы Гаррета хоть предупредить намерены или это будет бытовой вызов к директору, а потом… — Северус схватился за голову: — Вы так и задумали!

— Ни к чему герою заранее волноваться. И ты, Северус, ничего ему не расскажешь. Ты мне клятвы давал. Так что теперь ступай и пришли мне к вечеру блокираторы, или какое там еще зелье ты сваришь. Рука сильно болит.

Дамблдор отвернулся, показывая, что разговор окончен. Слегка ободранный Фоукс курлыкнул на своем насесте и нагадил в лоток.

Северус, слегка пошатываясь, вышел из кабинета. Старый маразматик, похоже, совсем сошел с ума на почве даже не общего блага, а собственных иллюзий. Но… Он вдруг вспомнил улыбку молодого Тома Риддла в поместье Барти. И то, насколько Альбус не сведущ в темных ритуалах — тот всегда позиционировал себя как светлого волшебника. Гаррета, конечно, придется подстраховать, так как рассказать ему о планах директора не позволит непреложный обет, но… Но!

Он быстро пошел обратно в помещения Слизерина.

Поттер нашелся в спальне, сидя за столиком и рассказывая что-то интересное Блейзу Забини. Вместе с ними сидел и Теодор Нотт.

— Поттер, Вы….

Гаррет испуганно смел в ладошку нечто круглое и блестящее. Вид у него при этом стал настолько нашкодивший, а Нотт так виновато потупился, что паранойя Северуса расцвела ярким цветом.

— Что это у вас? — он подхватил незамеченный детьми кругляш. Овальный, размером с монету, отдающий зеленью.

Узнавание стало медленно проступать на лице Северуса:

— Откуда… гм! — он откашлялся, чтобы севший голос не выдал волнения: — Откуда у вас свежая чешуя василиска?

Нотт независимо пожал плечами и отодвинулся в сторону, а Гаррет похлопал зелеными глазищами и невинно сообщил:

— Из Тайной Комнаты. Мы думали, что василиски в спячку только на зиму впадают, но этот, похоже, спит уже лет пятьдесят. Мы даже копченым мясом у него перед мордой помахали — не помогло. Не проснулся. Так что кроме чешуи ничего отковырять не вышло.

Северус, видно, изменился в лице, так как Гаррет быстро зачастил:

— Да не переживайте вы так! Мы аккуратно, с хвоста. Яда нацедить тоже было бы неплохо, но я подумал, что открыть ему пасть, пока спит, у нас не получится… да и вдруг пришлось бы зуб драть, а это больно, цапнул бы еще спросонья, так что в рот мы не полезли, а откулупнуть от хвоста немножко… это же безопасно! Ну что вы так побледнели?!

Блейз услужливо вытащил откуда-то из кармана большую конфету:

— Декан, возьмите. Вам сейчас нужно.

Северус машинально развернул обертку. Шоколад растаял на языке.

— Поттер, вы невозможны. Вы хоть понимаете, что скажет Сириус?

— Что я поступил, как истинный мародер?

Снейп закатил глаза:

— Выдрать бы вас! Ох… Так василиск спит?

Убедившись, что наказаний не последует, ну, по крайней мере, не прямо сейчас, Теодор вернул стул на место и доложил:

— Однозначно и очень крепко. Но вообще, мы только часть статуи исследовали, там еще экземпляры могут быть, так как это, по всей видимости, самка, и есть вероятность, что она отложила кладку. А горячие источники могут поспособствовать сохранению яиц.

Перейти на страницу:

Похожие книги