Читаем Когда мое сердце станет одним из Тысячи полностью

Двое мужчин в форме цвета хаки стоят посреди дорожки, уставившись на меня. Я узнаю их — это рабочие технического обслуживания. Может, мисс Нэлл наконец куда-то позвонила, чтобы починили тот засоренный туалет.

Я поворачиваюсь и хочу бежать, но тот, что повыше, хватает меня за руку. Табличка падает на землю. Я выкручиваюсь, пытаясь освободиться из захвата.

— Какого черта ты здесь делаешь? — спрашивает он.

Я бездумно бьюсь и изворачиваюсь.

— Боже, да что с тобой?

— Слушай, я ее уже видел, — говорит мужчина пониже. — Она раньше здесь работала.

Он продолжает держать меня за руку, мне больно.

— Отпустите!

— Скажи, что ты тут делаешь, и тогда я тебя отпущу.

Но я не могу ни думать, ни дышать, пока он меня касается. Я с силой наступаю ему на ногу.

— Ай! Черт!

Он выпускает меня, я делаю рывок к забору, но он догоняет меня и хватает в охапку, прижимая мои руки к туловищу. Я верчусь, пинаюсь и кричу.

Мужчина пониже смотрит на меня в упор и качает головой:

— Как эту чокнутую только взяли на работу?

— Подерись мне еще. — Руки сжимают меня крепче. — Не дергайся, — рычит он, — ты делаешь хуже только себе.

Я визжу.

Мужчина пониже достает из кармана мобильный телефон и набирает номер.

— Это миссис Нэлл? Простите, мисс Нэлл. У нас тут нарушитель. Да, эта та девчушка с рыжими волосами и косичками. Что с ней делать?

После продолжительных брыканий и попыток вырваться я обмякаю в изнеможении. Мое зрение затуманивается, кажется, что я скатываюсь в длинный туннель. Мужчины переговариваются, но их голоса кажутся приглушенными и далекими, я не могу различить ни слова.

Они волокут меня в административное здание в центре зоопарка. Я больше не сопротивляюсь и не пытаюсь убежать, они заталкивают меня в кладовку и с силой захлопывают дверь.

— Она вообще запирается? — ворчит высокий.

— Нет.

— Ну и как тогда поступим?

— Подопри ручку стулом.

Я слышу скрежет дерева по плитке. Я наваливаюсь плечом на дверь, пытаясь ее открыть. Она сотрясается, но не двигается с места. Я пробую провернуть ручку, раскачивая ее, но она не поддается. Выхода нет. Я опираюсь на заднюю стенку кладовки. Тут темно, в воздухе тяжело повис лимонный запах чистящих средств. От него у меня перехватывает горло. Я начинаю стучать в дверь.

— Потише там, ты. Нэлл сказала, что ты будешь здесь сидеть, пока не приедет полиция.

— Кстати, когда они сказали приедут?

— Где-то через час.

— Через час? Серьезно? Дело срочное!

— Они так не считают.

Я перестаю стучать и оседаю на пол. Меня охватывает тяжелое оцепенение.

— Эй! — кричит мне через дверь высокий. — А что ты вообще собиралась делать с табличкой?

Я не отвечаю. Мой рот открывается, но из него выходит лишь неразборчивый звук. Слова не складываются в нормальное предложение.

— Ложь, — удается мне наконец прошептать.

— Что?

— Даже не пытайся с ней разговаривать, — говорит ему второй. — Не думаю, что у нее все дома.

Кровь пульсирует в голове, отчего меня начинает тошнить. Тонкий жесткий звук, похожий на вой загнанного животного, наполняет уши, и я понимаю, что он раздается из моего горла. Я сжимаюсь в комок на полу и начинаю раскачиваться. Не могу остановиться. Я раскачиваюсь все сильнее, пока моя голова не начинает биться о стену кладовки.

— Что она там делает? — бурчит один из мужчин.

— Не обращай внимания.

Я качаюсь все сильнее. Голова бьется о стену снова и снова: бах-бах-бах.

Я рада, что они не открывают дверь и не видят меня в таком состоянии, потому что я представляю, на кого я похожа. Я похожа на саму себя: аутичную девочку, у которой срыв.

Тело мое не остановить, поэтому я позволяю ему действовать, раскачиваясь снова и снова, пока я не онемею от боли и мои движения не замедлятся, как у заводной игрушки. Когда все проходит, я вжимаюсь в угол кладовки с прижатыми к вискам кулаками, мир вокруг кажется замершим и темным. Невыносимо сильный лимонный запах все еще режет ноздри. Тупая боль пульсирует во лбу. Я касаюсь места, где больно, и пальцы намокают в крови.

Я решаю в уме несколько алгебраических задачек, чтобы убедиться, что у меня нет сотрясения. Быстро дыша через рот, прислоняю ухо к двери, но не слышу за ней ни голосов, ни движения. Сложно сказать, там ли еще рабочие или ушли. Несколько минут я просто сижу, прислушиваясь. Содрогающиеся звуки моего собственного дыхания заполняют тишину.

Я дергаю ручку, но она не поддается. Мои пальцы разжимаются, обмякая.

Скоро приедет полиция. Меня никогда не арестовывали, поэтому я не знаю, что случится дальше. Наденут ли они на меня наручники? Придется ли мне провести ночь за решеткой?

Я еще раз пробую открыть ручку, трясу ее, пинаю дверь, пинаю ее еще несколько раз — вдруг что-то высвобождается и со стуком падает на пол. Стул? Какое-то время я стою неподвижно, затаив дыхание, но с той стороны совсем ничего слышно. Я дергаю ручку снова, на этот раз дверь мягко открывается.

Здание пусто, первые солнечные лучи слабо освещают помещение, стул лежит на полу. Я выбираюсь из кладовки, сажусь на корточки и выглядываю из окна. Снаружи я замечаю рабочих, они стоят и курят.

— Сколько уже прошло? — спрашивает один.

Второй усмехается:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия