Читаем Когда мое сердце станет одним из Тысячи полностью

— Спорим, они даже не появятся. Местная полиция — одно издевательство.

Затаив дыхание, я отодвигаюсь от окна. Если выйти через дверь, они меня заметят. Я пробираюсь на противоположную сторону здания, открываю окно и выбираюсь наружу. Затем бегу со всех ног, пока не добираюсь до проволочного забора. Перелезаю через него и бегу к машине, припаркованной в узком проулочке между жилых домов.

В измождении я тяжело опираюсь на машину и закрываю глаза.

Станут ли меня разыскивать? Не думаю, что погоня за какой-то сумасшедшей девчонкой, залезшей в зоопарк, заинтересует полицию. Я пытаюсь вспомнить, где выронила знак, но это уже неважно. Скорее всего, завтра они поставят его на место.

Пошел снег. Толстые, тяжелые хлопья летят вниз и оседают на моих волосах и одежде. Несколько минут я смотрю на снегопад, затем сажусь в машину.

По возвращении домой я обнаруживаю ярко-желтое уведомление о выселении.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ


Я смотрю на него в оцепенении.

Я думала, у меня в запасе больше времени. Но это неважно. Так или иначе, у меня нет денег, а миссис Шварц давно искала повод избавиться от меня. Я принимаю решение съехать прямо сейчас, избавив себя от унижения и не ждать, пока меня выселят насильно.

У меня не так много вещей. Телевизор старый, а мебель по большей части развалилась. Я складываю одежду, туалетные принадлежности, кубик Рубика, ноутбук, последние оставшиеся деньги и сколько влезет книг в спортивную сумку. Я замираю, увидев одинокую гвоздику, которая так и стоит в стакане на кофейном столике, хрупкая и мертвая. Я достаю ее из стакана и кладу в сумку поверх вещей.

Повесив сумку на плечо, я оглядываю гостиную, где провела столько вечеров, смотря телевизор на матрасе и поедая хлопья или взбитые сливки, обильно запивая их апельсиновой газировкой. Голые стены и облезлый, потрепанный ковролин тоже смотрят на меня. Не так много, но все это было моим. Это первое место, которое было моим.

Я забрасываю пожитки на заднее сиденье машины.

Телефон вибрирует в кармане. Я открываю его, и сердцебиение учащается. Сообщение от Стэнли: «Я знаю, то, что было между нами, было по-настоящему. Я это не придумал».

Он не теряет надежды. Несмотря на то, сколько времени прошло.

Я думаю перезвонить ему и попробовать все объяснить. Но я не настолько сильна. Я знаю, что в конце концов все ему расскажу и он будет чувствовать себя обязанным мне помочь. Если я не исчезну сейчас, этого не случится никогда. Но это должно случиться. Самое милосердное, что я могу сделать, — разбить ему сердце.

Мой живот скручивает спазм. Я складываюсь пополам, хватая воздух ртом, прижимая ладони к животу.


Стэнли сидит рядом со мной на скамейке в парке, он протягивает мне руку.

Он со мной в комнате мотеля, касается меня и шепчет, что я красивая.

Он ведет меня по льду. Он подхватывает и обнимает меня, когда я поскальзываюсь, а вокруг нас падает снег.

Мы рядом в его кровати, наши тела прижимаются друг к другу, так тепло и близко, что кажется, будто мы можем расплавиться друг в друга, как две лужицы воска от свечей.

Мы лежим бок о бок в траве, держась за руки под холодным дождем, в небе сверкают молнии, и сквозь ревущую бурю я слышу самый неожиданный звук — звук его смеха: высокий, молодой и прекрасный.

Постепенно я выпрямляюсь. Я смотрю на экран и отправляю сообщение: «Прощай». Я удаляю имя Стэнли из контактов, полностью очищая память телефона. И выкидываю телефон на помойку за домом.

И вот так Стэнли перестает быть частью моего мира. Больше нет телефона, по которому он может позвонить, или адреса, по которому он может меня найти. Я осталась одна.


Я проезжаю по городу и паркуюсь на пустой стоянке, где меня точно не побеспокоят. Я сворачиваюсь калачиком на заднем сиденье, положив голову на сумку, и проваливаюсь в туманную полудрему. Мне снится странный, хаотичный сон о буддистской притче, которую я когда-то читала.

В ней были обезьяна, выдра, шакал и кролик. Они решили совершить милосердные поступки, надеясь, что за большую добродетель им воздастся. И вот они нашли нищего, сидящего у костра. Он умирает от голода. Обезьяна собирает фрукты, выдра — рыбу, шакал крадет кувшин молока, а кролик может собрать только траву.

Все они приносят свои дары старику и кладут рядом с костром. Но старик не может съесть траву, поэтому кролик стыдится и чувствует себя никчемным из-за нелепости своего дара. Тогда он бросается в костер, чтобы отдать старику свое мясо.

В притче старик оказывается святым с мистическими способностями, который оживляет кролика и вознаграждает его за самопожертвование. Но во сне этого не происходит. Кролик продолжает гореть.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ


Я иду мимо рождественских гирлянд, украшающих витрины. По краям тротуара скапливается мокрая грязная жижа. Та же жижа брызгами летит из-под колес проносящихся мимо машин. Холодный ветер теребит мокрые ленты на праздничных венках, висящих на уличных фонарях и дверях магазинов.

Я захожу в забегаловку с хот-догами и кладу на прилавок несколько смятых долларов:

— Острый хот-дог с сыром и всеми добавками.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия