Читаем Когда море стало серебряным полностью

Она вздрогнула. Неужели и Ама сейчас в лапах у этого императора, который, судя по рассказам, и на человека-то не похож? Пиньмэй накрыла ладонью браслет Амы, словно пытаясь его спрятать.

– Теперь, когда он стал императором, даже горы рассекла кровавая рана – эта его красная стена, – продолжал князь, то ли не услышав Ишаня, то ли сделав вид, что не слышит. – Люди строят её, изнывая от непосильного труда, и твой муж среди них.

– Тогда я иду к этой стене, – решительно сказала госпожа Мэн. – Живого или мёртвого, но я его разыщу.

– Иди куда считаешь нужным, – сказал князь, – и поторопись! Тебе и твоим юным друзьям опасно тут находиться, Мэн Хай.

– Но мы только что пришли! – возразил Ишань, возмущённо вскинув голову. Пиньмэй тоже нахмурилась. Они ведь ещё не успели расспросить про драконову жемчужину!

Князь впервые удостоил их взглядом, и возмущение Пиньмэй сменилось удивлением. Лицо у князя было бледное, бескровное, под глазами лежали тёмные круги, словно нарисованные дымом. Он больше походил на призрака, чем на князя.

– Вы не понимаете, – сказал он. – Здесь нет места ни детям, ни друзьям. Император…

Дверь распахнулась, и в тронный зал вместе с порывом обжигающе холодного ветра влетела служанка.

– Император уже здесь! – воскликнула она, подбежав к князю.

<p>Глава 23</p>

– Где? – быстро спросил князь.

– У ворот, – тяжело дыша, ответила девушка. – Должно быть, уже идёт по первому двору.

– Янна, – обратился к ней князь, – скорее уведи госпожу Мэн и этих детей в Зал Далёких Облаков, чтобы ни император, ни его люди их не заметили. Это мои друзья, их нужно спрятать – до тех пор, пока…

Янна, на вид немногим старше Пиньмэй, по-взрослому понимающе кивнула. Пиньмэй то и дело переводила растерянный взгляд с князя на Янну, чувствуя себя словно мышка, заблудившаяся в снегу. Но увидев, что госпожа Мэн и Ишань разом встали, она торопливо последовала их примеру, и князь повёл их к выходу в дальнем конце зала.

– Проведи их Длинной Галереей; император пойдёт другой дорóгой, – велел князь девушке и обернулся к госпоже Мэн и детям: – Янна позаботится, чтобы вы удобно устроились и ни в чём не нуждались. Я дам вам знать, когда опасность минует и можно будет отправляться в путь. А сейчас идите за Янной, скорее! – И, когда они повернулись уходить, крикнул вдогонку: – Янна, не забудь предупредить их о западной стороне!

Девушка кивнула и пропустила их вперёд, чуть подтолкнув в спины. Они торопливо шагали по залам дворца к другому выходу; одежды госпожи Мэн струились за ней шелковистым водопадом. Затем, к удивлению Пиньмэй, Янна вывела их в сад, в крытый извилистый проход. В тёплую погоду неспешная прогулка по этой изысканно украшенной галерее была бы, наверное, подлинным наслаждением. Но сейчас, под пронизывающим ветром, когда всё вокруг было заметено снегом, бесконечные извивы и повороты утомляли, и беглецы то и дело поскальзывались на льду. Мысли Пиньмэй так же змеились, как Длинная Галерея. Император здесь, а это значит… это значит, что и Ама тоже здесь?!

– А о чём князь велел тебе нас предупредить? – спросил запыхавшийся Ишань, стараясь не отставать от Янны с её лёгкой стремительной походкой. – Что-то там про западную сторону?

Янна чуть замедлила шаг и оглянулась. Дорожка позади них извивалась, точно хребет дракона.

– Кажется, мы отошли на безопасное расстояние, – сказала она и остановилась. – Так что лучше я всё скажу вам прямо сейчас, потому что это важно.

Госпожа Мэн облегчённо вздохнула, радуясь передышке, Пиньмэй и Ишань выжидательно смотрели на Янну.

– Мы сейчас в Длинной Галерее, – начала Янна объяснять медленно и чётко, словно малым детям. – Она делит дворцовый сад на две половины – граница между ними, правда, получается волнистая, но всё же их две.

– По-моему, это и так ясно. – Хотя Ишань и тяжело дышал, к нему уже вернулась обычная насмешливость. Пиньмэй толкнула его локтем в бок.

– Это – восточная сторона, – продолжала Янна, словно не услышав Ишаня, и показала налево. – А это – западная, – и она махнула рукой направо.

Пиньмэй проследила за её рукой. Между правой и левой сторонами сада она не обнаружила особой разницы.

– И что? – спросил Ишань.

– А то, что, когда император здесь, всем строго-настрого запрещено находиться к западу от Длинной Галереи, – сказала Янна, для верности возвысив голос. – Ни за что, никогда не переходите на западную сторону.

– Но почему? – продолжал допытываться Ишань. – Что случится, если перейти?

– Что случится? – фыркнула Янна. – Вас убьют, только и всего! Император провозгласил: если в то время, когда он находится здесь, на западной стороне будет обнаружен хоть один человек, то и сам этот человек, и его семья будут преданы смерти. Так что не пересекайте эту линию. Теперь поняли?

Пиньмэй снова посмотрела на западную сторону. Сад справа от них был укрыт толстым слоем снега, блестевшего на морозе, точно алмазы, однако в этом зрелище не было ничего необычного.

– Нет, я не поняла, – сказала госпожа Мэн, недоумённо нахмурившись. – Западная сторона, восточная… Какая разница? Почему это так важно?

Перейти на страницу:

Похожие книги