Читаем Когда-нибудь потом (ЛП) полностью

— Ты могла бы просто попробовать? — сказал он, шокируя меня. — В следующую пятницу в музее будет проходить выставка эльфийского наследия. У Трента есть несколько экспонатов, и он будет выставлять их. Тебе понравится.

— Нет, — я оказалась перед зеркалом и наблюдала за тем, как делала глоток.

— Бесплатная еда, — сказал он, и я посмотрела на него с недоверием в отражении. Я была не настолько в отчаянном положении. — Много контактов с людьми, с огромными деньгами, — добавил он. — Ты должна выйти в свет и пообщаться. Пусть Цинци узнает, что ты все та же Рэйчел Морган, которая поймала баньши и спасла Сан-Франциско, а не просто ведьма, которая на самом деле демон.

Я покраснела, поставила бокал и посмотрела на часы. Неужели я тут всего 10 минут?

— Мне кажется, ты могла бы получить несколько легальных заказов, — сказал он, и я напряглась. Я не была без денег, но вот люди, которые хотели нанять меня, хотели этого только потому, что я могла сплести демонские проклятия.

Но я не была такой, даже если у меня и был потенциал, и меня беспокоило то, что Квен знал, кто стучится в мою дверь. Парочка простых дел для элиты Цинциннати, очень помогли бы моей репутации.

Разве это не то, что Квен мне предлагает?

— У тебя будут деньги на приобретение экипировки, — уговаривал Квен. Мой пульс участился, но не от мысли о новой паре ботинок, а от того что я была настолько глупа, чтобы даже рассмотреть это предложение.

— Рэйчел, я прошу как о личном одолжении, — добавил он, чувствуя мои колебания. — Для меня, и Кери.

Громко вздохнув, я опустила голову на руки, платье сковало мои движения, когда я стала отворачиваться от него. Кери. Хотя она согласилась с имиджем публичной девушки Трента, она любила Квена.

Квен тоже любил ее так сильно как кто-то, кто никогда не ожидал найти что-то хорошее в мире. Черт, если бы работа заключалась только в обеспечении охраны, я могла потерпеть Трента несколько часов. В любом случае, как много неприятностей может случиться с человеком в музее?

— Ты грязно играешь, — кисло сказала я его отражению, и он поднял бокал, лукаво улыбаясь.

— Это моя природа. Так ты это сделаешь?

Я потерла шею, когда я повернулась к нему, на меня давили чувство вины и долга. Избегая его взгляда, я посмотрела на экран телевизора. Он показывал горизонт Цинци, и что было странно, так то, что это был национальный канал. На экране вспыхнула надпись — ТРЕТИЙ ПОХИЩЕННЫЙ МЛАДЕНЕЦ, а затем она скрылась за коммерческим страхованием.

Поработать охранником Трента? Подумала я, вспоминая дикое выражение лица Трента, когда мы были в тоннелях под городом, и когда он вырубил человека, пытавшегося похитить меня. И то, как он выглядел на моем крыльце, когда увидел, как Вейд выносил меня на плече из церкви.

Трент кинул в него чарами, послав Вера в нокаут, с такой с легкостью, как будто сорвал цветок. Конечно, в этом не было необходимости, но Трент не знал этого.

Мои пальцы прошлись по ножке бокала, замедлившись, когда вспомнила, как Трент открылся передо мной и рассказал мне, кем он хотел быть на самом деле. Как будто я была единственной, кто мог его понять. И Квен хотел, чтобы я стала той, кто лишит его этой возможности?

— Нет, — прошептала я. Я знала, что Трент воспримет мое присутствие, как свою беспомощность. Он не заслужил этого. — Я не буду его нянькой.

— Рэйчел, вы должны забыть мелкие обиды и…

— Нет! — Воскликнула я со злостью и его речь оборвалась. — Дело не во мне. Трент может за себя постоять. Ты недооцениваешь его. Ты спросил меня, я отказала. Найди кого-нибудь еще, чтобы плюнуть ему в лицо.

Квен отстранился от меня, на его лице появился гнев.

— Это не то, что я делаю, — сказал он, но в его голосе слышалась озабоченность. — Я просто не хочу, чтобы он был там в одиночку. Нет ничего плохого в том, чтобы кто-то прикрывал тебе спину. Он может постоять за себя, но пусть не делает этого один.

Позади него, по телевизору показывали главный вход в больницу Цинци, освещенную огнями и машины для обеспечения безопасности. Прикрыть ему спину?

— Я больше не подниму это тему, — сказал он, переминаясь с ноги на ногу рядом со мной внезапно закрывшись. — Я думаю наш столик готов.

Смущенная, я соскользнула со стула, и встряхнулась, распрямляя платье. Если бы я была там, Трент не воспринял бы меня как свое прикрытие. Он сказал бы, что я его нянька. Квен все неправильно понял.

Разве не так?

— После тебя, — кисло сказал Квен, жестом приглашая меня следовать за человеком стоящим перед нами с двумя меню в руках.

Боже, спаси меня от меня самой, может быть, Квен был прав.

— Квен…

Но затем мой взгляд метнулся к телевизору, висящему за барной стойкой, когда я услышала знакомую фразу, и мои мысли о Тренте сразу исчезли. Во внезапной вспышке света я узнала новое крыло Розвуда, находящееся за спиной репортера.

Крыло Розвуда — это было причудливое название трех комфортабельных домиков, построенных для неизлечимо больных детей, страдающих синдромом Розвуда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература