Читаем Когда она ушла (ЛП) полностью

Эприл поцеловала Райли в щёку, вылезла из машины и побежала к школе.

Райли осталась сидеть и думать. Она решила не ехать куда-то сразу же, а вместо этого позвонила Биллу.

— Есть новости? — спросила она, когда он взял трубку.

Она услышала, как Билл вздохнул.

— Косгров очень странный, — сказал он, — и очень сумбурный — он истощён, в депрессии и много плачет. Я думаю, что он скоро может расколоться. Но…

Билл замолчал. Райли почувствовала, что и он тоже борется с сомнениями.

— Но что? — спросила она.

— Я не знаю, Райли. Он кажется таким рассеянным, я не уверен, что он вообще понимает, что происходит. Он то в реальности, то его нет. Иногда кажется, что он вообще не понимает, что его арестовали. Возможно, это из-за всех лекарств, что он принимает. Или же это просто старое психическое расстройство.

Райли почувствовала укол собственных сомнений.

— Что он рассказал тебе? — спросила она.

— Большую часть времени он спрашивает о куклах, — сказал Билл. — Он беспокоится о них так, будто они дети или домашние животные, которых нельзя оставлять дома одних. Он всё время повторяет, что не может без них. Он очень послушный и ничуть не агрессивный. Но он ничего нам не рассказывает. Он ничего не говорит о тех женщинах или о том, что у него сейчас кто-то спрятан.

Райли задумалась над словами Билла.

— Так что ты думаешь? — спросила она наконец. — Это он?

Райли услышала растущую досаду в голосе Билла.

— Как может быть не он? Всё указывает на него, и больше ни на кого. Эти куклы, криминальное прошлое — всё! Он был в магазине в то же время, что и она. Что ещё нужно? Разве мы могли ошибиться?

Райли ничего не сказала. С этим не поспоришь. Но она чувствовала, как Билл идет против своих инстинктов.

Затем она спросила:

— Кто-нибудь проверил бывших работников Мадлен?

— Да, — ответил Билл. — Но это ни к чему не привело. Мадлен всегда нанимала учениц старших классов для работы за кассой. Она делала так с самого открытия магазина.

Райли простонала от разочарования. Когда они наконец нападут на след?

— Так или иначе, — сказал Билл, — сегодня с Косгровом побеседует психолог из Бюро. Возможно, у него появятся какие-то мысли на этот счёт.

— Хорошо, — сказала Райли. — Держи меня в курсе.

Она повесила трубку. Мотор её машины был заведён, но она всё ещё стояла около школы. Куда ей ехать? Если Ньюбро действительно пытается восстановить её в должности, то пока что он этого не сделал. У неё по-прежнему нет значка — и работы.

«Я могу с чистой совестью поехать и домой», — подумала она.

Но как только она тронулась с места, ей снова вспомнились слова отца:

«Следуй своей интуиции».

И прямо сейчас её интуиция чётко и ясно говорила, что ей нужно вернуться в Шеллисфорд. Она не очень понимала, зачем, но должна была это сделать.

* * *

Колокольчик в магазине мод зазвенел, когда Райли вошла внутрь. Она не увидела в магазине клиентов. Мадлен посмотрела на неё из-за стойки и нахмурилась. Райли видела, что владелица магазина вовсе не рада их новой встрече.

— Мадлен, мне очень жаль насчёт вчера, — сказала Райли, подходя к ней. — Я была такой неуклюжей и прошу вашего прощения. Надеюсь, что ничего у вас не сломала.

Мадлен скрестила руки на груди и посмотрела на Райли.

— Что вам нужно на этот раз? — спросила она.

— Я всё ещё пытаюсь раскрыть это дело, — сказала Райли. — И мне нужна ваша помощь.

Несколько секунд Мадлен ничего не отвечала.

— Я до сих пор не знаю, кто вы и правда ли вы из ФБР, — сказала она.

— Я знаю, и я не виню вас в том, что вы мне не верите, — взмолилась Райли. — Но у меня есть чек Ребы Фрай, помните? А его я могла получить только от её отца. Он действительно послал меня сюда. По крайней мере, это правда.

Мадлен с опаской покачала головой.

— Что ж, думаю, это должно что-то значить. Что вам нужно?

— Позвольте мне снова взглянуть на коллекцию кукол, — попросила Райли. — Я обещаю в этот раз не устраивать бардак.

— Хорошо, — сказала Мадлен. — Но теперь я вас одну не оставлю.

— Справедливо, — согласилась Райли.

Мадлен пошла к задней части магазина и открыла раздвижную дверь. Райли стала ходить вдоль кукол и аксессуаров, а хозяйка стояла в дверном проходе и смотрела на неё. Райли понимала опасения женщины, но надзор не шёл во благо её концентрации — особенно когда она не знала, что ищет на самом деле.

В этот момент зазвенел дверной колокольчик. В магазин зашла троица довольно шумных покупательниц.

— О боже, — сказала Мадлен. Она поспешила вернуться в магазин одежды, чтобы помочь девушкам. Куклы остались полностью на попечении Райли, по крайней мере, на какое-то короткое время.

Она тщательно их рассматривала. Некоторые из них стояли, другие сидели. Все куклы были наряжены в платья или мантии. Но несмотря на то, что они были в одежде, сидящие куклы были в точности в такой же позе, как обнажённые жертвы убийцы, с широко расставленными ногами. Было очевидно, что убийца черпал вдохновение из таких кукол.

Но этого было недостаточно, чтобы Райли могла сделать какие-то выводы. Должно быть что-то ещё.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы