Читаем Когда она ушла (ЛП) полностью

За стойкой стояло два длинноволосых парня, которые отмахивались от клиентов, одновременно стараясь отвечать на телефонные звонки. Они выглядели лоботрясами лет двадцати с небольшим, и им, похоже, не совсем удавалось со всем справляться.

Райли удалось протолкнуться к стойке, где она поймала одного из парней как раз между принятием звонков. Его бейджик гласил: «Мелвин».

— Агент Райли Пейдж, ФБР, — объявила она, надеясь, что в этой суматохе Мелвин не попросит её показать значок. — Я расследую дело об убийстве. Вы здесь менеджер?

Мелвин пожал плечами.

— Вроде я.

По его отсутствующему выражению лица Райли предположила, что он не очень смышлёный, или под кайфом, или и то, и другое. По крайней мере, его не обеспокоило отсутствие её удостоверения.

— Я ищу человека, который работал от вас у Мадлен, — сказала она. — Уборщик. Его зовут Дирк. Мадлен не знает его фамилии.

Мелвин несколько раз пробубнил себе под нос его имя:

— Дирк, Дирк, Дирк… Ах, да, я его помню. Мы его называли Дирк Дирк, — он окликнул второго парня и спросил: — Эй, Рэнди, что там с Дирком Дирком?

— Мы его уволили, — ответил Рэнди. — Он опаздывал на работу, если вообще там появлялся. Причинял кучу проблем.

— Это не так, — сказала Райли. — Мадлен сказала, что он всё ещё работает на неё. Он приходил туда сегодня утром.

Лицо Мелвина отразило его удивление.

— Я уверен, что мы уволили его, — сказал он. Он сел за старый компьютер и стал его искать. — Да, верно, мы его уволили ещё недели три назад.

Мелвин прищурился на экран, ещё более удивлённый, чем прежде.

— Эм, это странно, — сказал он. — Мадлен продолжает присылать нам чеки, хотя он больше на нас не работает. Кто-то должен сказать ей перестать это делать. Она выбрасывает кучу денег.

Ситуация прояснилась для Райли. Хотя его уволили и больше не платили, Дирк продолжал работать у Мадлен. У него были свои причины для этого — чёрные причины.

— Как его фамилия? — спросила Райли.

Мелвин стал шарить глазами по экрану компьютера. Очевидно, он изучал рабочую анкету Дирка.

— Монро, — сказал Мелвин. — Что ещё вы хотите узнать?

Райли была рада, что Мелвин не слишком дотошен в вопросах оглашения информации, которая вроде как была конфиденциальной.

— Его адрес и телефон, — сказала Райли.

— Он не оставил нам свой номер, — сказал Мелвин, всё ещё глядя на телефон. — А вот адрес есть. Линн Стрит 15, дом 20.

Теперь и Рэнди проявил интерес к беседе. Через плечо Мелвина он заглянул в экран.

— Погоди-ка, — сказал Рэнди, — это липовый адрес. На Линн Стрит нет столько домов.

Райли была не удивлена: Дирк Монро имел основания не хотеть, чтобы кто-то знал, где он живёт.

— А как насчёт номера пенсионного страхования? — спросила она.

— Есть, — сказал Мелвин. Он записал номер на листочек и передал Райли.

— Спасибо, — сказала Райли. Она взяла бумажку и вышла. Оказавшись снаружи, она сразу же позвонила Биллу.

— Эй, Райли, — сказал Билл, подняв трубку, — я бы хотел тебя порадовать, но наш психолог разговаривал с Косгровом и он уверен, что этот человек не способен на убийство, не говоря уже о четырёх. Он сказал…

— Билл, — перебила она. — У меня есть имя — Дирк Монро. Это он, я в этом уверена. Я не знаю, где он живёт. Ты можешь пробить номер пенсионного? Прямо сейчас?

Билл записал номер и сказал Райли оставаться на связи. В ожидании Райли беспокойно ходила по тротуару взад и вперёд. Наконец, Билл вернулся на линию.

— У меня есть адрес. Это ферма в пятидесяти километрах от Шеллисфорда. Просёлочная дорога, — Билл продиктовал ей адрес.

— Еду туда, — сказала Райли.

Билл с жаром произнёс:

— Райли, о чём ты? Подожди, пока я вызову подкрепление. Этот тип опасен!

Райли ощутила покалывание во всём теле от избытка адреналина.

— Не спорь со мной, Билл, — сказала она. — Это бесполезно, ты же знаешь.

Райли закончила разговор, не попрощавшись.

Она уже ехала.

<p>Глава 34</p></span><span>

Когда в поле зрения показалась ферма, Райли была потрясена. Она как будто въезжала в старинную картину маслом, изображавшую идеальную деревенскую Америку. Белый деревянный дом уютно устроился в маленькой долине. Дом был старый, но, по всей видимости, держался в приличном состоянии.

По близлежащим землям было разбросано несколько хозяйственных построек. Они были не так хорошо отремонтированы, как дом. То же относилось и к большому сараю, который выглядел так, будто вот-вот развалится. Однако обветшалость этих строений лишь придавала им шарма.

Райли остановилась поближе к дому. Она проверила пистолет в кобуре и вылезла из машины. Она вдохнула чистый и прозрачный деревенский воздух.

«Здесь не должно быть так мило», — подумала Райли. И всё же это было вполне понятно: с момента своего разговора с отцом она смутно понимала, что жилище убийцы должно располагаться в красивом месте.

И всё же здесь была опасность, к которой она была не готова — риск быть убаюканной незамутнённой красотой природы, ослабить бдительность. Ей пришлось напомнить себе о том, какое чудовищное зло сосуществует с этой красотой. Она знала, что вот-вот встретится с настоящим здешним кошмаром, но пока она не имела представления, где он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы