Читаем Когда она жаждет полностью

Я наклоняюсь, чтобы поцеловать ее в каждую щеку. — Вы прекрасно выглядите, миссис Браун.

— Сколько раз я должна повторять, чтобы ты называл меня Лотти? — Она бьет меня в грудь, старая кокетка. — Ты просто красавец, дорогой. Я ждала тебя вчера, знаешь?

— Мои извинения. Мне пришлось задержаться в офисе. Я приеду на следующей неделе.

— Тебе же лучше. — Ее взгляд переходит на Блейк, а затем опускается на наши сцепленные руки. — Блейк Вульф! Боже мой, вы что, пришли на свидание?

Я отпускаю руку Блейка, чтобы обхватить ее за плечи и притянуть к себе. — Да.

Ее глаза расширились от восторга. — Первое свидание?

— Прошло уже несколько недель, — говорит Блейк. — Я думала, Дел тебе расскажет.

— Я должна побеседовать с этой девушкой. Я ей все рассказываю, а она от меня отмахивается. Увижу ли я вас двоих на рождественской вечеринке у мэра на следующей неделе? Не могу вспомнить, получила ли я твое приглашение, Роуэн. Я же говорила тебе, что в этом году я вхожу в оргкомитет, верно?

А, вечеринка мэра. Она уже несколько недель стоит в моем календаре. Весь город должен прийти, и Сандро сказал мне, что кастрирует меня, если я не пойду. Я должен был работать в зале и искать зацепки для нашего бизнеса.

Но больше всего мне хочется похвастаться Блейк.

— Мы будем там, — говорю я.

Блейк бросает на меня удивленный взгляд. — Будем?

Я наклоняюсь и целую ее в макушку. — Я забыл тебе сказать?

Она одаривает меня натянутой улыбкой, которая выглядит смутно угрожающей. — Да.

Она не в восторге от этого, и не нужно быть гением, чтобы понять, почему. Ее бывший будет там, вместе со своим отцом и остальными членами семьи.

Но ей не стоит беспокоиться. Бретт не будет беспокоить ее, пока я рядом.

На самом деле, мне чертовски не терпится пронести ее на руках перед ним.

— Я так рада это слышать, — промурлыкала Лотти. — Не хочу нахваливать себя, но это будет событие года.

Она поворачивается к Блейк. — О, милая, могу я попросить тебя об одолжении?

Блейк улыбается. — Конечно, тетя Лотти. О чем?

— Ты знаешь благотворительный аукцион, который мы всегда проводим в рамках мероприятия? Марисса, владелица итальянского ресторанчика в Канзас-Сити, только что отказалась от участия. Она пожертвовала кулинарный мастер-класс, но у нее недавно умерла сестра, так что бедняжке пришлось отказаться.

Блейк выглядит потрясенной. — Это ужасно.

Лотти похлопывает ее по руке. — Я знаю, что в прошлые годы ты давала уроки миксологии. Могу ли я убедить тебя сделать это в этом году?

Блейк напряглась. — Я не уверена…

— Ну, почему бы и нет? Я уверена ты сможешь выделить несколько часов на благое дело?

— Хорошо, — говорит Блейк с ноткой неохоты в голосе. — Я сделаю это.

— Замечательно! Наслаждайтесь остатком ночи.

Когда мы выходим на улицу, Блейк поворачивается ко мне.

— Я бы хотела, чтобы меня предупредили. Вечеринка будет на следующей неделе.

Я ухмыляюсь. Она выглядит еще красивее, когда злится. — Это для хорошего дела. О чем ты беспокоишься?

— Во-первых, я понятия не имею, что надеть.

— То, что на тебе сейчас, — прекрасно. Ты будешь выглядеть великолепно в чем угодно.

Она бросает на меня мрачный взгляд, прежде чем сесть в машину.

Поначалу тишина кажется комфортной, но по мере того, как мы продолжаем ехать, настроение меняется. Блейк отворачивается от меня и смотрит в окно, ее руки лежат на коленях, сжатые в кулаки.

Она так злится из-за того, что пошла на вечеринку? Или это из-за занятий, которые Лотти убедила ее пожертвовать?

— Ты сказал, что живешь в Вегасе. Ты азартный игрок?

Ее вопрос застает меня врасплох. Мне требуется мгновение, чтобы ответить. — Уже нет. Субботние покерные вечера с парнями в Нью-Йорке когда-то были моими любимыми.

— Ты потерял один порочный интерес, — бормочет она.

— И приобрел несколько других.

Например, одержимость ею.

— Хм. Женщины — это что-то новенькое?

Я прикусываю язык. Почему, черт возьми, ее голова направлена туда?

Наверное, из-за Кейси. Я бы хотел, чтобы эта женщина не подходила ко мне, но в конце концов это бы случилось. Где-то, с кем-то.

По позвоночнику скользнула тревога. Было бы неразумно ожидать, что Блейк вдруг смирится с тем, что я спал с кем попало. Она ясно дала понять, что это ее беспокоит.

— Нет, это не новость, — признаю я, не желая лгать. Разве я не достаточно врал?

— Обычно беспорядочные половые связи — это признак того, что ты от чего-то бежишь. Я поняла это после того, как несколько часов гуглила, почему мужчины изменяют.

Я останавливаюсь на светофоре и смотрю на нее. — Я не изменяю. Я всегда открыто говорил о своих намерениях.

Она встречает мой взгляд. — И какие же?

— С Кейси и остальными? — Я делаю оговорку, чтобы она знала, что то, что происходит между нами, — это другое. — Я ясно дал им понять, что не ищу обязательств или чего-то серьезного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы