Читаем Когда падает небо 1 (СИ) полностью

— А куда же дальше, пан Уилмо? — спросил ещё один мужчина с семьёй, очевидно, торговец. — Они же наверняка охраняют основные дороги через горы.

— Да, — подхватила Марша, соседка Уилмо, одна из представительниц купеческого клана, — Надо схорониться где-то в подвале и затихариться! А что вы думаете, госпожа Бетта? Нет ли у вас ещё каких мыслей?

Не то чтобы Марша была в этом одинока: кажется, Бетту было решено записать в героини и спасительницы. Кира лучше прочих знала, насколько опасно может быть такое звание, но прямо сейчас это было им на руку — к девушке, освободившей всех, прислушивались. А что за спиной девушки постоянно раздаётся тихий шёпот её бабули… Ну это, пожалуй, даже к лучшему.

Вот и сейчас Бетта помедлила, вспоминая бабушкины инструкции, и сказала:

— Нам не стоит оставаться, но и официальной дорогой идти нет смысла: мы наверняка наткнёмся на пост. Нам стоит попробовать спуститься в один из сточных каналов, дойти до реки, а потом пойти через лес.

Народ зароптал.

— Но это далеко. И стоит ли…

— Не лучше ли пересидеть…

— Не лучше ли…

— Вот что, господа хорошие, — громыхнул Уилмо, — у нас тут нет времени на то, чтобы долго рассуждать и кому-то что-то доказывать. Я ухожу сейчас, и моя семья со мной. Кто хочет пойти с нами, идёт с нами. Я понятно объясняю?.. Дети, идём.

Уилмо окинул взглядом всех, кого записал в “дети”, и Кира отметила почти с иронией, что они с Лео тоже вроде как попали в список. Впрочем, удивительно ли? По земным меркам Уилмо можно было дать лет тридцать пять-сорок, что по местным было эквивалентно годам ста пятидесяти. Понятно, что в его глазах Кира и Лео были скорее детьми; к тому же, Уилмо наблюдал сцену с пауком, но не мог созерцать экстравагантный дизайн комнаты, где Кира договаривалась с Эмилией. Бетта же, судя по всему, рассказала отцу о Кире с Лео только самое лучшее — за что следовало отдать ей должное.

В общем, Уилмо, кажется, записал их двоих в сферу своей ответственности. Главное, чтобы не сболтнул чего лишнего… Это, впрочем, прямо сейчас не относилось к разряду первостепенных проблем.

Уилмо решительно пошёл в направлении ближайшего входа в подземные тоннели. За ним предсказуемо направилась Бетта с подругой, близнецы, Эмилия, Кира с Лео. Марша тоже не стала долго думать: очевидно, её с Уилмо связывали тёплые приятельские (а может и не только) отношения, и его суждениям она привыкла доверять. Была она дамой одновременно достаточно привлекательной, но не настолько молодой, чтобы заинтересовать драконоборцев. Одной из двух её доверенных служанок, кажется, не так повезло — синяки на всех открытых участках кожи и сломанная рука были очень красноречивы.

“Это будет сложно”, — подумала Кира. Они с Лео были никакущими целителями, про Эмилию ничего толком не скажешь, но тёмные штудии хороших целительских способностей не предполагали априори. Они берут с собой обузу… Впрочем, было бы скотством не взять. Да и обуз у них, если честно, намного больше одной: с ними также пошёл тот самый купец, счастливый обладатель жены и сына лет двенадцати, ещё одна девушка, тоже пострадавшая от общества драконоборцев, двое мужчин, по виду торговцев, и достаточно пожилая супружеская пара.

Кира на это всё смотрела без оптимизма, но ничего не поделаешь: судьба так судьба. Они с самого начала договорились с Эмилией, что шарахаться по захваченному городу всей толпой — идея крайней степени идиотичности… И это не упоминая неизбежных склок и свар, которые возникнут в несработанном коллективе горожан, привыкших к сытой и стабильной жизни.

С другой стороны, заставы на стороне “своих” проще миновать группой, хотя бы небольшой, потому что в разношёрстной толпе гражданских немного проще затеряться.

Но, если их даже не поймают, это будет очень тяжёлая дорога. И кстати, об этом… Кира нагнала Уилмо с Эмилией и тихо спросила:

— А не нужно ли нам где-то разжиться… всяким? Хотя бы едой и, по возможности, прочими полезностями. У меня, правду сказать, практически ничего нет с собой.

— Если будет возможность, заглянем в один из домов, — сказала Эмилия. — Но для начала отведём всех в подземелья. Сама понимаешь, таким составом заниматься мародёрством — это всё равно что отправляться в разбойный рейд с десятком только-только научившихся ходить младенцев.

Кира невольно фыркнула.

— Я вас попрошу, почтенная, — вмешался тот самый купец, знакомый Уилмо, что старался держаться поближе. — Мы не мародёрствуем, мы просто заимствуем, оказавшись в критических обстоятельствах… И да, я полностью согласен с вашими планами. И с удовольствием прогуляюсь с вами, только оставлю Маклана и Шую в безопасном месте.

— Не хотите, чтобы они участвовали в… “заимствовании”? — голос Эмилии был весьма насмешлив, но купца оказалось не так просто смутить.

Перейти на страницу:

Похожие книги