— Прошу вас, Эльза, не делайте этого. Я уверен, ваш звонок добром не кончится. Вы еще мало знаете Зайлера! Пусть все остается, как есть. Пойдемте ко мне в кабинет, я передам вам документы.
В коридоре Крегера окликнул эсэсовец:
— Позвольте обратиться?
— Слушаю вас.
— Как быть с цыганами? Из Петровки привезли пятьдесят заложников. А все камеры в подвале полны цыган!
— Цыган расстрелять! Их сколько? Сорок два человека? Вот и освободится место для заложников.
— Что за цыгане? — поинтересовалась Эльза. — За какие грехи их надо расстрелять?
— Просто за то, что ведут паразитический образ жизни и не представляют для рейха никакой ценности.
Эльза и Крегер через черный ход спустились во двор. Эсэсовцы выводили из подвала оборванных, истощенных людей: растрепанных, бледных и худых женщин, босоногих детишек и белоголовых стариков. Молодых мужчин почти не было. Цыган оттеснили к забору, выстроили в пеструю шеренгу. Люди молча поглядывали на плотную цепь эсэсовцев о автоматами, не понимая, что происходит. В руках у многих были узлы с одеждой и другим немудреным скарбом. Один из стариков, щурясь, разглядывал Эльзу — и ей было до холода в сердце страшно встретиться с ним взглядом…
Во двор въехали грузовики. С одного спрыгнули солдаты и направились к цыганам. Старик, смотревший на Эльзу, неожиданно на каком-то смешанном цыганско-немецком наречии обратился к Крегеру. Из всего, что он торопливо говорил, ударяя себя кулаком в грудь, разобрать можно было лишь два слова:
— Господин офицер! Господин офицер!
— Говорите по-русски, — вмешалась Эльза.
Старик обрадовался:
— Господа офицеры! Куда везти нас собираетесь? Не надо жечь бензин! Цыган привык пешком ходить! Отпустите нас, добрый человек. Какая польза офицерам от бедных цыган? Не виноваты мы ни в чем!
Крегер прервал его.
— Эльза! Скажите, что я не могу никого отпустить!
Старик помолчал, затем указал на Крегера:
— Смерть моя написана на его лице! Пусть разрешит табору сыграть и сплясать на прощанье!
— Играйте, дед! Пойте! Пляшите!
Цыган что-то крикнул своим по-цыгански, тотчас из узлов были вынуты скрипки, гитары, бубны. Тоненькая девчушка подала старику скрипку. Тот прижал инструмент подбородком к плечу, провел смычком по струнам. Чистая, звонкая мелодия заполнила мрачное подворье. Всколыхнулся и ударил бубен, чьи-то пальцы рванули струны гитары. Детвора нерешительно затопталась, начиная пляску. Но неожиданно старик опустил скрипку и молча ступил к машине. Его соплеменники, оставив у забора инструменты и узлы с вещами, подталкивая впереди себя детей, потянулись за ним. Помогая друг другу, цыгане взобрались в грузовики.
Эльза, стиснув зубы, собрав воедино всю силу воли, боялась выдать ту душевную борьбу, которая происходила в пей. Хотелось выхватить «вальтер» и перестрелять всех этих палачей в серо-зеленой форме.
Машины выехали со двора. Штурмбанфюрер Крегер улыбнулся:
— Как спектакль, Эльза?
— Потрясена! Нет слов…
А про себя подумала: «О! Такое не забудешь! Я тебе, Крегер, припомню этот спектакль…»
До конца дня Эльза работала с полученными у Крегера документами. За соседним столом Гардекопф разбивал район действий их команды на зоны. Завтра первый день службы. Что он принесет — удовлетворение или разочарование, Эльза не знала, но готовилась тщательно, выписывая всем своим подчиненным предписания.
— Гардекопф! С завтрашнего дня вы — мой заместитель в полном смысле слова. К каждому из наших прикреплен сотрудник службы безопасности. Поэтому рапорты подавайте только в письменном виде. Объясните всем, что о службе каждого персонально будет отсылаться рапорт в Берлин. У нас есть надежда получить заслуженные награды или повышение в чине. В случае недобросовестного отношения к своим обязанностям любой будет строжайше наказан. При всем том нам дается полная свобода действий! Вы меня поняли?
— Так точно.
— И еще одно. Следите, чтобы люди без дела не болтались! Даже сотрудники службы безопасности. Кроме того, постарайтесь раздобыть пару надежных сейфов.
— Если только это возможно — сейфы будут.
До позднего вечера Эльза инструктировала подчиненных. В десять вечера с Гардекопфом и Заммерном отправились поужинать в «Викинг».
Зал был полон. Остановились у входа, и Эльза обратилась по-русски к швейцару:
— Найдите нам свободный стол. Наш столик занят…
— Я слишком маленький человек, фрау, — по-немецки ответил швейцар.
— Гардекопф, вы слышите, что говорит эта обезьяна?
— Так точно, фрау Миллер.
— Попробуйте повлиять на него.
Гардекопф, ухмыляясь, двинулся на швейцара. Тот в испуге отпрянул:
— Господин офицер! Я попрошу хозяина поставить столик для вас.
— Давай…
Швейцар торопливо пересек зал, пошептался с хозяином. Затем вынес из-за буфетной стойки небольшой стол и поставил его в зале. Принес стулья и вернулся на свое место у входа.
Хозяин успокоил Эльзу:
— Будет порядок, фрау! Сейчас принесут чистую скатерть и приборы…
— Я прождала шесть минут! Если еще раз повторится, мои люди тебя так отделают, что ты всегда будешь держать наш стол свободным. Понял?
— Так точно, фрау офицер!