Читаем Когда погиб Милован. Часть 2 полностью

— Да. Я лично занимался этим, — подвыпив, хвастался Герфт. — На одном банкете мой человек подсыпал супругам в вино снотворное. А ночью я проник в квартиру и включил газ.

Герфт опять, уже без приглашения, налил в рюмку и отпил. Эльза, скрывая отвращение, спросила:

— На это место не могут подобрать кого-нибудь из управления?

— Все дело в том, что каждый транзит надо организовывать в новом варианте.

— Не хватает фантазии? — ухмыльнулась Эльза.

— Штольц считает, что вы справитесь с этой задачей.

— А Гартман справится? — не удержалась Миллер.

— Обиделись, что не посоветовались с вами? — несмотря на выпитый шнапс, Герфт еще соображал. — Он будет курьером.

— Он останется в моем подчинении? — продолжала выпытывать Эльза.

— Пока этот вопрос не решен, но переправлять его через границу будете вы. На вашем месте я отказался бы от этого. У вас своих хлопот будет достаточно.

Заметив, что Миллер недоумевающе смотрит на него, майор объяснил:

— Нести ответственность за то, что случится с курьером за границей, малоприятная вещь. Уже были случаи нападения на наших курьеров в Швейцарии. Один пытался скрыться вместе с ценнностями. В конечном счета все курьеры будут уничтожены, — заключил Герфт.

— Почему? — удивилась Миллер.

— Потому что им известен шифр вклада.

— Что же, спасибо за совет. Вы настоящий друг, Герфт.

— Я всегда хорошо относился к вам, Эльза, вы просто…

Но Эльза не дала ему договорить.

— Однако ваши действия не всегда были доброжелательны…

— Вы просто не поняли меня. Штольц, отправляя меня в Россию, предупредил: «Герфт, в России ты познакомишься с Миллер, запомни ее хорошенько, вам придется в будущем не раз выполнять вместе трудные задания. Она очень сильный разведчик, и я хотел бы, чтобы вы подружились». Я не сказал вам о том, что собираюсь ликвидировать шофера лишь потому, что жалел вас. К таким вещам надо привыкнуть.

Он опять налил себе и, крякнув, выпил до дна. Миллер осторожно спросила:

— А когда будет ликвидирован Гартман?

— После четырех поездок. Майор Винк, он уже покойник, выполнил основную работу.

— Почему его убрали раньше времени?

— Винк подозревал, что, когда он выполнит задание, его убьют. Чтоб не было недоразумений, Штольц приказал ликвидировать его.

— А нам с вами не грозит подобное?

— Нет. Нам не будет известен шифр вклада. Потому нам ничего не угрожает.

— Вы не желаете с часок отдохнуть перед дорогой, пока я все подготовлю?

— Благодарю за заботу. С удовольствием воспользуюсь вашим предложением.

Эльза вызвала Замерна и приказала ему отвезти майора Герфта в казино и определить в номер.

Когда оба удалились, Миллер позвонила Гардекопфу.

— Зайдите с Гартманом ко мне.

Минуты через три они вошли в кабинет. Миллер с ходу обратилась к Гартману с вопросом:

— Гартман, вы готовы к отъезду в Берлин?

— Так точно.

— Рады? — неотрывно смотрела Эльза на своего подчиненного.

— Не знаю, — как-то неуверенно ответил тот. — Я привык работать под вашим командованием. Здесь я был всем доволен, как сложится у меня служба в Берлине, неизвестно.

— Чем вы будете заниматься в Берлине? — поинтересовалась Миллер.

На какой-то миг лицо Гартмана стало каменным: видимо, он усиленно думал, как объяснить все Миллер.

— Простите, фрау оберст-лейтенант, я не уверен, имею ли право отвечать на ваш вопрос?

— Вам приказал Штольц держать от меня в секрете ваши новые обязанности? — не унималась Эльза.

— Конкретно он не приказывал, лишь напомнил, что моя новая служба совершенно секретная.

Эльза не удержалась и молвила:

— Хотите, я скажу вам, чем вы будете заниматься в Берлине?

Гартман удивленно смотрел на Миллер.

— Вы будете отвозить ценности, собранные нами, в Швейцарию.

Теперь уже Гартман завороженно смотрел на Эльзу. Такая осведомленность ошеломила его. Но он не мог понять, зачем в таком случае она затеяла эту игру.

Эльза, словно прочитав мысли Гартмана, продолжала:

— Все мы, участвовавшие в убийстве Венкеля, являемся как бы заговорщиками, тесно связанными между собой страхом перед возмездием. И все, кроме вас, Гартман, — жестко проговорила Эльза, — понимают это. Только вы возомнили, что вам поручена секретная служба за ваши личные качества, а не по протекции вашего командира. Мне очень жаль, что я ошиблась в вас.

Миллер замолчала. Гартман, казалось, вжался в кресло от смущения.

— Я не ответил на ваш вопрос потому, что боялся проверки на болтливость с вашей стороны.

Пожав плечами, Эльза заметила:

— В том, что я умею держать язык за зубами, у вас была возможность убедиться.

— Простите меня… — промычал Гартман.

— Если вы искренне чувствуете себя виноватым, я прощаю вас, Гартман, но учтите на будущее: если у вас от меня и Гардекопфа появятся тайны, вы пожалеете об этом.

— Больше никогда не повторится ничего подобного, — поспешно заверил подчиненный Миллер. — Даю вам честное слово офицера.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже