Агент Варгас очень скромно пробормотала «спасибо». Райли была уверена, что Люси до сих пор злится на себя за то, что впала в ступор, догнав Шахида. Это был важный урок для Люси, который мог спасти ей жизнь в другой аналогичной ситуации.
Мередит заговорил с Райли:
– Не думаю, что мне следует говорить вам о том, что полковник Ларсон жаловалась мне на ваше отношение.
Райли сглотнула. Но в том, чтобы Мередит получал жалобы о ней, не было ничего необычного.
– Я не удивлена, сэр, – сказала она.
– А вы что думаете о полковнике?
Райли задумалась на мгновение.
– Что ж, кроме того, что мы с ней очень разные, я её от всей души уважаю. Она руководит отличной командой в отделе расследований. Жаль, что мы не поладили.
– И мне жаль, – сказал Мередит. – Но наша работа заключается не в том, чтобы всех радовать.
Он оглядел троих агентов и добавил:
– Меня беспокоит то, что никто из вас не считает, что вы нашли того, кого искали. И я надеюсь, что полковнику Ларсон не придётся пожалеть о том, что она вас не слушала. Но она попросила отозвать вас с дела, а я не в том положении, чтобы спорить с ней.
Снова повисло молчание.
Затем Мередит сказал:
– Вы проделали отличную работу, как всегда. В данный момент других дел нет. Так что отдохните какое-то время. Это приказ.
Райли и её коллеги вышли из кабинета.
Возле кабинета Мередита стоял Сэм Флорес, по всей видимости, ожидая Люси.
Флорес сказал:
– Как насчёт чашечки кофе, Лючита?
Люси улыбнулась ему в ответ.
– С удовольствием, Сэмми.
Райли смотрела, как они удаляются вместе, и вдруг поняла, что улыбается. Она посмотрела на Билла.
– Молодёжь, – сказал он с ухмылкой. – Ладно, увидимся.
Райли кивнула, и они пошли к своим машинам.
По пути домой Райли напомнила себе слова Мередита: «Отдохните какое-то время. Это приказ».
Она собиралась этим заняться. Она с удовольствием проведёт время с детьми.
Но перед её глазами всё висел тревожный образ: то был убийца без лица, с любовью собирающий свой М110.
ГЛАВА 23
К тому времени, когда Райли добралась до дома, ей почти удалось выкинуть из головы мысли об агенте Ростон с её вопросами и снайпере с его планами. Она убедила себя, что Эприл и Джилли смогут отвлечь её от переживаний. Но когда она приехала, Габриэлла сказала ей, что Джилли ушла на тренировку по волейболу, а Эприл гуляет с Лиамом. Затем Габриэлла спустилась к себе, бодро напевая себе под нос.
Райли села в гостиной и огляделась. Была типичная суббота – отличный весенний день – и казалось, что у всех её близких есть чем заняться, кроме неё самой.
И тогда она снова вернулась мыслями к тому, что она сказала агенту Ростон о пропавшем файле: «Там не было ничего полезного».
Её огорчало то, что ей пришлось солгать Ростон на этот счёт. Но сделки Райли с Хэтчером приводили к тому, что она снова и снова лгала, и зачастую людям, у которых были все основания доверять ей.
И теперь Райли задумалась…
Поверила ли ей Ростон?
Райли вспомнила пристальный, глубокий взгляд девушки.
Хотя Ростон недавно пришла в ОПА, у неё уже была репутация упорной девушки с острым умом. Такие качества в многообещающих молодых агентах обычно лишь восхищали Райли.
Но прямо сейчас это вызывало у неё поводы для беспокойства. И растущее чувство стыда.
Как она позволила Хэтчеру возыметь над ней такую власть?
И что ей теперь с этим делать?
Она с содроганием вспомнила, с какой злостью разговаривал с ней Хэтчер во время своего последнего звонка.
«Тебе, чёрт побери, лучше сделать всё, чтобы сюда больше никто не заявлялся».
Чем больше Райли думала об этом, тем более дикой ей казалась вся эта ситуация. Сбежавший преступник живёт в хижине, которую она унаследовала от отца, а чересчур энергичная риэлторша грозится продать её. Что ж, она уволила Ширли Реддинг, а значит всё должно на этом закончиться. Но почему риэлтор стала показывать хижину потенциальным покупателям даже после того, как Райли сказала ей снять её с продажи?
Что не так с этой женщиной?
Она поняла, что на самом деле почти ничего не знает о Ширли. Райли наняла её для продажи хижины отца в основном из соображений удобства: офис Ширли располагался неподалёку от хижины, так что в тот момент она была наиболее подходящим вариантом. Когда они разговаривали по телефону, Ширли продемонстрировала хорошую осведомлённость по домам в той округе, и по всему выходило, что Ширли была именно таким агентом по недвижимости, который был нужен Райли.
Но дело заключалось в том, что Райли не собрала о Ширли никаких сведений перед тем, как нанять её. А теперь любопытство заставило Райли узнать что-нибудь о своём риэлторе.
Она поднялась наверх в свой кабинет-спальню и запустила интернет-поиск о Ширли Реддинг.
То, что она увидела, испугало её.
Она увидела длинный список жалоб на Ширли от недовольных покупателей и продавцов.
Многие из них говорили, что она слишком агрессивна и не знает, когда остановиться.
Другие предполагали, что она эмоционально нестабильна.
Райли стиснула голову.
«Я должна была проверить, – ругала она себя. – Не следовало нанимать её».