Я замерла прокручивая в голове фразу.
— Надо запомнить.
— Ага, только лорду Мраксу не скажи, — иронично фыркнула Вальбурга, чем снова довела меня до трясучки.
Тут дверь отворилась и с грохотом стукнулась об стену. Как ни в чем не бывало зашла бабуля и, даже не глянув на меня, повернулась к Блэк:
— Вальбурга, дорогая, пойдем к гостям.
— А невеста не сбежит? — с подозрением покосилась на меня подруга.
— Куда там, — беззаботность пожилой женщины меня поражала, — от Тома не сбежит. Да и к тому же Антонин сейчас подойдет. Кстати, счастье моё, он тебя и поведет к алтарю.
— Прекрасно, — буркнула я, смотря как закрывается входная дверь
Как-то одна прорицательница сказала, что я буду лучится счастьем на своей свадьбе. Жаль, она не уточнила, когда пройдет мой мандраж.
Дверь опять с грохотом открылась. Тут уж я не выдержала.
— Это комната невесты или таверна, что все с ноги заходят!
Долохов изумленно вылупился на меня.
Я снова уселась на пуфик и тяжело вздохнула. Друг приземлился напротив.
— У меня есть кое-что, — из внутреннего кармана пиджака была вынута фляжка. Откупорив ее, Тони подал мне.
Принюхавшись, я так и не поняла, что внутри. Но не думаете же вы, что неведение меня остановило?
Горло обожгло огневиски. Я закашлялась, а глаза заслезились.
— Если макияж испортится, я прибью тебя, дорогой, — сказала я отдавая фляжку, — а моя бабуля с Вальбургой помогут.
Сделав испуганное лицо, Долохов щедро отхлебнул напитка и доверительно мне сообщил:
— Красоту ничем не испортишь.
Я фыркнула и забрала фляжку, чтобы снова пригубить.
На этот раз пошло лучше.
Так мы просидели минут десять, периодически передавая друг другу сосуд с чудо-напитком.
— Захмелела на собственной свадьбе, — хихикнула я, — Реддл убьет нас.
— Мне главное довести тебя до алтаря, а тебе — вовремя сказать «да».
— Довести — это ты верно сказал. Сама я, кажется, не дойду.
— Я тебя умоляю, Синичка, — отмахнулся Антонин, — когда выйдем на улицу и попадем под суровый взгляд Тома, то вмиг отрезвеем. Поверь.
— Опыт не пропьешь, так мой верный друг? — Долохов отсалютовал фляжкой, — А как там, кстати, жених?
— Уверен в себе и счастлив. Что ты так смотришь недоверчиво? Видишь ли, мы с Томом уже распили одну фляжку, — я нахмурилась, — Не боись! Он в отличном состоянии. В отличии от нас. Мы — в превосходном!
Вышли мы с Антонином феерично. Оба прекрасно владеющие беспалочковой магией, случайно запустили часть фейерверков раньше времени. Но с невозмутимыми лицами, будто так и надо, двинулись вперед.
Долохов оказался прав. Я моментально пришла в норму, даже слегка разочаровано вздохнула по этому поводу.
— Не волнуйся, у меня для тебя припрятана еще одна фляжка, — проговорил друг.
Хотелось рассмеяться, но я лишь улыбнулась. Невеста. Что с меня взять?
Потом я увидела его. Том стоял и не отрываясь смотрел на меня, как на то самое восьмое чудо света. Вот теперь пришло осознание счастья.
Священник что-то говорил, а я была довольна, что его синие глаза смотрят на меня.
— Да! — сказала я с чувством и сразу оказалась в объятьях.
— Я люблю тебя, — прошептали мне губы, прежде чем поцеловать.
Нас поздравляло куча народу. Вальпургиевы рыцари во время поздравления подметили, что не зря назвали меня Светлой Леди.
— Темного Лорда, — прошептал мне на ушко…
— Муж? — удивленно посмотрела я на Тома. Кажется действие огневиски закончилось, — Не могу поверить, что ты мой муж! Что я замужем.
Мракс тихонько посмеивался надо мной.
— Том, Моника, — к нам обратились чета Малфой, — поздравляем! Будь счастлива, Синичка.
— Я уже счастлива! — со всей искренностью сказала я, сжимая руку мужа, — Благодарю.
Праздник шел полным ходом. Тут до меня дошла мысль о первой брачной ночи. Я, чтобы не прийти вновь в волнение, поцеловав Тома, отправилась искать Антонина.
Долохов беззаботно танцевал, но углядев меня, покинул компанию какой-то девушки.
— Миссис Реддл. Простите, леди Мракс. Тьфу. И когда я привыкну?
— Фляжка где?
Без лишних слов, Антонин достал из кармана вновь наполненный сосуд. Отдал мне. И достал еще один для себя.
— Ну, за любовь, как говорится! — заговорил на русском Долохов.
— Именно за нее, мой друг! — поддержала я.
Вернулась к Тому я не очень скоро. Точнее он сам меня нашел. Точнее…
— Вот вы где! — выскочил Абраксас, как черт из табакерки.
Долохов озвучил мои мысли.
Я поспешно согласилась.
— Реддл голову оторвет.
— Кому? — возмутилась я.
— За что? — искренни удивился Тони.
Малфой посетовал на наши пьяные головы. Мы не согласились, но высказываться не стали. Долохова, имеющего русский дух, тремя фляжками не испугать. А я несмотря ни на что столько не выпила, чтобы опьянеть. В конце концов это моя свадьба! Я могу выделываться и шутить, но свое достоинство и честь не уроню. Хотя последнего придется скоро лишиться.
— Ну и чего вы здесь все столпились? Абраксас, тебя кажется заждалась жена.
Том подошел ко мне, обнимая за талию. А я довольная положила на плечо мужу голову.
— Антонин, друг мой, проследи за всем.
Долохов кивнул и, поздравив нас, ушел в шатер.
Нежная улыбка коснулась губ мужчины и он, поцеловав мой нос, спросил:
— Опять пыталась сбежать?