Тут он повернулся к Райли:
– Агент Пейдж, я бы предпочёл поговорить с вами наедине в своём кабинете, но в данных обстоятельствах я не могу это откладывать.
Он отвёл Райли в сторонку от остальных. Билл пошёл за ними, просто игнорируя стремление Волдера к конфиденциальности.
– На вас подали жалобу, – сказал он.
Райли наклонила голову.
– Да, я знаю. Репортёр и его камера. Но послушайте, этот негодяй нарушал личное пространство убитой женщины.
– Тому, что вы сделали, нет оправданий, – сказал Волдер.
Райли глубоко вдохнула.
– Вы совершенно правы, сэр, – сказала она, стараясь не прозвучать саркастично. – Это больше не повторится.
– Это определённо не повторится в данном расследовании, – сказал Волдер. – Я снимаю вас с дела. С этой же минуты.
Райли уставилась на него. Она этого более-менее ожидала, но всё же его наглость её поразила. Волдер проштрафился гораздо больше, чем она, разбив камеру.
Она с трудом заставила себя не ухмыльнуться.
– Это ведь не из-за того, что я сказала вчера?
Лицо Волдера побагровело.
– Меня здесь вчера не было. Я понятия не имею, что вы говорили.
Райли уже открыла рот, чтобы снова назвать его придурком в руководящем звене, но Билл остановил её движением локтя.
Райли взглянула в маленькие глазки Волдера. Теперь она всё поняла. Он наказывал её за обе вещи: и за то, что она назвала его придурком, и за то, что она была права относительно похищения Николь Эрхард. Райли не знала лишь того, что из этого обидело его сильней.
– Вы не можете снять её с дела, – сказал Билл Волдеру. – Райли расследует дело лучше, чем кто-либо другой.
Волдер ухмыльнулся.
– Я так полагаю, вы говорите о её «теории о часах», – сказал он. – Что ж, я слышал о ней. Как и все, благодаря газетам. Вам следовало бы держать язык за зубами, Пейдж. Впрочем, ваша теория в любом случае, скорей всего, неверна.
– Но погодите… – начал Билл, когда Райли жестом приказала ему замолчать. Не было никакого смысла в том, чтобы объяснять Волдеру, что Райли никак не виновата в утечках информации. Он определённо уже об этом знал, вот только не хотел принимать.
Волдер продолжал:
– Вы вернётесь в ОПА и будете работать в офисе до следующего уведомления. Мы с вами ещё обсудим ваши будущие назначения. Я полечу назад на вертолёте сегодня после обеда. Можете присоединиться ко мне.
У Райли от гнева задрожал голос, когда она отвечала:
– Благодарю вас, но я приехала сюда на своём автомобиле. И уеду на нём.
Она пошла прочь, а вдогонку ей бросился Билл.
– Райли, давай отговорим его от этого, – сказал он.
– Ты знаешь, что нам это не удастся, – сказала Райли. – Оставайся и попробуй не дать Волдеру испортить всё больше, чем необходимо.
– Я буду на связи, – сказал Билл.
Он отстал от неё, а Райли продралась сквозь толпу репортёров с криком «Без комментариев!» на каждый заданный ими вопрос. Пройдя мимо них, она увидела подъезжающий фургончик следователя.
Следовательно, по сцене преступления не получится что-либо выяснить, благодаря спешке Волдера. К счастью, Хуанг фотографировал, и она может быть уверена, что Билл перешлёт ей фотографии.
Сев в машину и заведя двигатель, она подумала об отце, который сейчас умирал в горах Вирджинии. А может быть, уже умер. Если это так, она была уверена, что его дух сейчас злорадствует над её унижением.
– Злорадствуй, злорадствуй, жалкий ублюдок, – пробормотала она вслух. – Я ещё не закончила.
ГЛАВА 33
Когда Райли через какое-то время вернулась домой, она почувствовала, что беда на пороге. Эприл не ответила ни на одно сообщение и не брала трубку с тех пор, как Райли уехала в Делавэр. Что-то случилось, и она не была уверена, что готова к этому.
Было далеко за полдень, и Эприл уже должна была вернуться из школы. Но по выражению лица встретившей её у дверей Габриэллы Райли поняла, что что-то не так.
– Сеньора Пейдж, я вас не ждала, – сказала Габриэлла.
– Я думала, что пробуду в Делавэре гораздо дольше, – сказала Райли.
По пути назад она заехала в ОПА, чтобы забрать фотографии и удостовериться, что у неё есть все документы по делу. Волдер этого, конечно же, не одобрит, но Райли была полна решимости быть в курсе всего происходящего.
– Как хорошо, что вы приехали, – сказала Габриэлла, заламывая руки. – Эприл такая… странная.
Райли поставила на пол свою сумку.
– Она дома? – спросила Райли.
– Ещё не пришла, – ответила Габриэлла. – Она сказала, что пойдёт в библиотеку, как и в четверг.
Райли видела, что Габриэлла не верит в этот предлог, сама она, конечно, тоже не поверила.
«Это не к добру», – подумала Райли.
В конце концов, Эприл наказана ещё на целых два дня.
Тут кто-то позвонил в дверь. На мгновение Райли подумала, что это Эприл забыла ключи. Но открыв дверь, она увидела снаружи дочь Блейна, Кристал. Она была долговязой, как и Эприл, и примерно такого же роста, только кожа у неё была бледней и усыпана родинками. В руках у неё были учебники.
– Здравствуйте, мисс Пейдж и Габриэлла, – сказала Кристал. – Эприл дома? Я подумала, что, может быть, мы позанимаемся вместе.