Читаем Когда пробьет восемь склянок полностью

Сержант долго смотрел на меня, затем медленно произнес:

- Вы очень странный морской биолог, мистер Петерсон.

- А вы очень странный полицейский, мистер Мак-Дональд. Доброй ночи.

Я пересек слабо освещенную улицу, вышел на мол и стал ждать в тени телефонной будки. Спустя две минуты по улице торопливо прошел человек с саквояжем и свернул к полицейскому участку. Он вышел через пять минут, что меня не удивило: это был маленький провинциальный эскулап, а тут требовалась госпитализация. Дверь полицейского участка снова отворилась, и оттуда быстро вышел сержант Мак-Дональд в наглухо застегнутом черном макинтоше. Он быстро шагал вдоль мола, не глядя по сторонам, поэтому мне легко было следовать за ним. Он повернул к старому каменному пирсу. В конце пирса он зажег фонарь, спустился по веревочной лестнице и подтянул за цепь маленькую лодку.

- Почему они не снабдили вас телефоном или передатчиком для срочных сообщений? - спросил я. - В такую ночь можно погибнуть в холодных волнах, так и не добравшись до "Шангри-Ла".

Он медленно выпрямился, выпустил конец из рук, и лодка исчезла в темноте. Он медленно поднялся по лестнице, очень медленно и тяжело, как старик, и спокойно спросил:

- Что это вы сказали о "Шангри-Ла"?

- Я не хочу принуждать вас, сержант, - приветливо сказал я. - Вы не можете разглашать служебные тайны. Вы ведь служите вашим хозяевам и теперь отправляетесь туда, чтобы сообщить, что один из их наемников серьезно искалечен и что у этого Петерсона серьезнейшие подозрения насчет сержанта Ман-Дональда. Так?

- Я не понимаю, о чем вы говорите,- отрешенно произнес он.- "Шангри-Ла"? Я не думал даже приближаться к "Шангри-Ла".

- Тогда куда же вы собрались? Ну, говорите... Ловить рыбу? Что-то не видно ваших снастей...

- А как вы объясните ваши собственные дела? - спросил Мак-Дональд.

- Я как раз этим в занимаюсь. Присоединяйтесь, сержант. Давайте поразмыслим о вашем итальянском парнишке. Я привожу его к вам, имея лишь смутные подозрения, что вы тоже в чем-то замешаны. Привожу, чтобы посмотреть, как вы отреагируете. И у меня не остается никаких сомнений. Вы прекрасно отреагировали.

- Я, может, не такой умный, мистер Петерсон, - с достоинством возразил он, - но я и не полный идиот. Я думал, вы один из них или что-то в этом роде. - Он помолчал. - Но вы не из тех. Вы из службы безопасности.

- Да, я из службы безопасности. - Я указал туда, где в двадцати ярдах от нас стоял "Файркрест". - Вам лучше побеседовать с моим боссом.

- Я не подчиняюсь службе безопасности.

- Это ваше дело, - сказал я безразлично, отвернулся и посмотрел через мол. - А ваши два сына, сержант Мак-Дональд, шестнадцатилетние близнецы, которые якобы погибли некоторое время назад в Кайкгорме?

- Что вы сказали о моих сыновьях? - спросил он упавшим голосом.

- Только то, что мне, к сожалению, придется сказать им, что их отец и пальцем не пошевелил, чтобы спасти их.


Дядюшка Артур был страшен, как никогда, а уж если дядюшка Артур примется запугивать, тут есть на что посмотреть. Он даже не шелохнулся, когда я ввел Мак-Дональда в салон, он не предложил ему сесть. Пристальный синий взгляд василиска, усиленный и сконцентрированный сверкающим моноклем, пронизывал несчастного сержанта, как луч лазера.

- Итак, вы пытались ускользнуть, сержант, - начал дядюшка Артур без всякой преамбулы. Ровным, холодным, неумолимым тоном, от которого волосы дыбом встают.- Это следует из того, что вы находитесь здесь. Когда мистер Калверт сошел на берег с арестованным, у него уже были веревка достаточной длины, чтобы вас повесить, а вы своими руками завязали петлю. Не очень умно с вашей стороны, сержант. Вы не должны были пытаться вступать а контакт с вашими друзьями.

- Это вовсе не мои друзья, сэр, - зло сказал Мак-Дональд.

- Я сейчас расскажу вам то, что вы должны знать о Калверте - Петерсон это его псевдоним - и обо всем, чем мы занимаемся. Если вы когда-нибудь кому-нибудь повторите то, что я расскажу, это будет стоить вам работы, пенсии, всех надежд на будущее, на то, что вы сможете найти работу в другом месте, а также нескольких лет тюрьмы за разглашение государственной тайны. Я лично буду поддерживать обвинение. - Он выдержал паузу и добавил, что было уже сущим излишеством: - Я ясно выражаюсь?

- Вы очень ясно выражаетесь, сэр, - сказал Мак-Дональд угрюмо. После этого дядюшка Артур рассказал Мак-Дональду все, что он считал возможным открыть ему, - это было не так уж много, и закончил словами:

- Надеюсь, мы теперь можем рассчитывать на ваше безоговорочнее сотрудничество, сержант.

- Калверт догадался о моем участии в этом...- сказал тот тупо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее