Читаем Когда рыдают девы полностью

– Если и отыскал, то домой, уж поверьте мне, ничего не принес. – Щеки вдовы слегка порозовели. – Видите ли, я проверила его карманы, когда Рори уснул. Конечно, он мог спрятать деньги в другом месте до того, как вошел в дом. – Хозяйка фермы помолчала, а затем добавила чуть ли не со злостью: – А потом позволил, чтоб его убили.

– В последние несколько дней вы не замечали в поведении мужа ничего необычного?

Немного подумав, Рэйчел мотнула головой:

– Ничего, если не считать вчерашней поездки в Лондон.

– А он часто бывал в Лондоне?

– Насколько мне известно, раньше ни разу.

Прозвучавший оклик привлек внимание Девлина к ручью, где пес на полусогнутых лапах подкрадывался к гусиному стаду, поджав хвост и поставив торчком уши.

– Муж не говорил вам, зачем ездил в город?

– Нет. Хотя по возвращении домой был в редкостно хорошем настроении. Я не видела его в таком приподнятом расположении духа с тех пор, когда он ухаживал за мной. – От воспоминаний лицо вдовы стало мягче, но затем снова застыло.  

С берега речушки донесся набирающий высоту голос лейтенанта:

– Шьен…

Себастьян быстро спросил:

– Можете ли вы сообщить еще какие-нибудь полезные сведения? 

Хозяйка фермы покачала головой в тот самый миг, когда Арсено завопил:

– Шьен! Mon dieu, нет!

Записку от Молли О’Кифи принесли под конец дня.

Леди Девлин вернулась в Ковент-Гарден, когда косые лучи вечернего солнца начали заливать золотом неприглядные узкие улочки. Обитательницы дома Молли уже зашевелились.

– Что удалось  выяснить? – поинтересовалась Геро. В эту минуту откуда-то со второго этажа трелью поплыл хрипловатый смех, и две растрепанные женщины прошествовали к выходу. Этот дом со съемными квартирами не был борделем, хотя не возникало никаких сомнений, что многие его жилички занимались проституцией. Однако они обслуживали своих клиентов в заведениях, известных как «дома свиданий».

Одна из жриц любви, черноволосая женщина в перьях и просвечивающем серебристом платье причмокнула и вызывающе повела бедром в сторону виконтессы.

– Подыскиваете лакомый кусочек, чтобы поднять дух своему старичку-мужу, да, миледи? Бьюсь об заклад, у меня это получится. Хотите посмотреть?

– Спасибо, нет, – отрезала Геро.

– Лиззи, бесстыжая ты шлюха, – прошипела хозяйка, отгоняя жиличку фартуком. – Следи за своими чертовыми манерами и уматывай отсюда.

Та рассмеялась и исчезла в сумерках, кокетливо взмахнув белой рукой.

–  В моей гостиной вас ждет девица по имени Шарлотта Роуч, – сообщила Молли, уводя гостью в заднюю часть дома. – Хотя, если честно, я не уверена, что столь благовоспитанной леди, как ваша милость, подобает слушать такое.

– Глупости, –  ответила Геро. – Тебе уже пора знать, что меня не так легко шокировать.

Молли задержалась перед закрытой дверью с тревогой на широком, неказистом лице:

– Так вы же еще не слыхали ее рассказа.

Шарлотта Роуч выглядела не старше четырнадцати-пятнадцати лет. У нее было тонкое, остренькое личико, соломенного цвета волосы и светлые, проницательные глаза в обрамлении коротких и редких белесых ресниц. Обветшалое атласное платье в розово-белую полоску явно кроилось на кого-то постарше и покрупнее, а затем ушивалось. Глубокое декольте обнажало большую часть маленькой, высокой груди. Девушка небрежно развалилась на потертой козетке рядом с пустым очагом, держа в руке стакан с чем-то, похожим на джин, и стиснув губы в жесткую линию, которая не смягчилась при виде вошедшей в комнату Геро. Проститутка смерила виконтессу откровенно оценивающим взглядом, затем покосилась на Молли.

– Так это она та благородная дама, о которой ты мне толковала?

– Да, я, – подтвердила Геро.

Шарлотта перевела глаза обратно на лицо аристократки и постучала чумазым пальцем по изображению Бевина Чайлда, лежавшему рядом на козетке.

– Ваш подкаблучник?

– Если так ты спрашиваешь, не мой ли он муж, ответ «нет». – Нарочито медленно Геро достала из ридикюля пять гиней и выложила их в ряд на столе перед собой. – Это тебе… если расскажешь то, что я хочу знать. Но даже не пытайся подсунуть мне какие-нибудь выдумки, потому что, услышав ложь, я ее распознаю.  

В светлом, жестком взгляде юной проститутки мелькнуло веселое изумление:

– И что же вам хочется знать?

– Когда ты видела этого джентльмена в последний раз?

Девица сделала большой глоток джина.

– Да уже года два будет. Не встречала его с тех пор, как ушла из «Ягнячьего загона» на Челон-лейн.  

Геро метнула взгляд на Молли. Она слышала о «Ягнячьем загоне», неприметном заведении рядом с Портленд-сквер, где обслуживали мужчин, кому были по вкусу юные тела  – очень юные. Два года назад Шарлотте Роуч исполнилось не больше тринадцати лет. И хотя рассказчица просто подтверждала то, о чем Геро уже догадывалась, молодая аристократка ощутила, как по коже поползли мурашки.

– Продолжай, – выдавила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна Себастьяна Сен-Сира

Где таятся змеи
Где таятся змеи

Лондон, 1812 год. После жестокой расправы с восемью бывшими проститутками в квакерском приюте рядом с Ковент-Гарденом уцелела только одна женщина и единственный свидетель – сторонница реформ Геро Джарвис, дочь лорда Джарвиса, могущественного кузена принца-регента. В то время как по-макиавеллевски коварный и влиятельный отец пресекает любое официальное дознание, могущее обнародовать присутствие дочери в столь неподобающем месте, девушка предпринимает собственное расследование, обратившись за помощью к Себастьяну Сен-Сиру, виконту Девлину. Заключив непростой союз, Геро и Себастьян следуют за цепочкой улик, ведущей из доков и дешевых борделей лондонского Ист-Энда в фешенебельные особняки Мейфэра, скрывающие темные тайны родовитых семейств. Рискуя жизнью и репутацией, эта пара должна остановить убийцу, чей зловещий план угрожает пошатнуть основы Британской империи. Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.Перевод: lesya-linРедактура: codeburger

К. С. Харрис , Кэндис Проктор

Детективы / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы