Читаем Когда сгущается тьма полностью

Типовой дом, в котором жила Алисия, действительно был «уютным» — самое подходящее слово, чтобы не сказать «маленьким». Внизу находились кухня и гостиная. Столовой не было — лишь место для принятия пищи, отделенное от кухни перегородкой с прорезанным в ней отверстием для подачи блюд. Алиса прошла вслед за Фелипе к стеклянным раздвижным дверям и отперла их, чтобы он мог осмотреть патио. Время было позднее, она устала и уже начинала терять терпение, когда что-то привлекло ее внимание. Компьютер стоял возле кухни и всегда находился в рабочем положении. Алисия заметила, что в ее отсутствие пришло несколько электронных сообщений.

— Все чисто. Где у тебя спальня? — спросил Фелипе, вернувшись в гостиную после осмотра патио.

— Наверху. — Она не хотела подниматься вместе с ним и не попыталась скрыть этого.

— Сейчас спущусь, — сказал Фелипе. — Это займет минуту, не больше.

Когда он ушел, Алисия занялась электронной почтой. Большинство отправителей были ей знакомы, но одно послание поступило от неизвестного адресата и именовалось «По поводу твоей сумочки». Она открыла его, щелкнув мышкой, и сердце забилось с удвоенной силой. Адресат был обозначен рядом цифр и букв, а не реальным именем. Она прочитала содержавшийся в послании текст, сглотнула и прочитала еще раз.

Послание было короткое и деловое, но от него сразу бросило в дрожь.

Прошу меня извинить. И не пугаться. Скоро ты поймешь, что я ищу встречи с тобой из одной только большой любви.

Вернулся Фелипе.

— Наверху все в норме… — начал было он, но оборвал фразу. — Ты в порядке?

— Все хорошо. — Она одарила Фелипе вымученной улыбкой и, стараясь сохранять хладнокровие, проводила к двери.

— Я доложу твоему отцу, что проверка не выявила ничего подозрительного.

Она согласно кивнула и хотела уже было с ним попрощаться, но он повторил вопрос:

— Уверена, что все в порядке?

— Да, уверена.

— У тебя такой вид, будто ты только что узрела привидение.

— Здесь нет никаких привидений, — сказала она. «По крайней мере таких, о которых я могла бы тебе сообщить». — Спокойной ночи, Фелипе.

— Спокойной ночи.

Она закрыла за ним дверь и заперла ее на ключ. Мысли метались. Это уже не просто просьба о встрече с дочерью мэра. Похищенная губная помада и электронное послание могли квалифицироваться только как назойливое домогательство.

Алисия проверила замки, убедилась, что засов задвинут до конца, и поднялась на второй этаж, где в шкафу у нее хранился пистолет.

<p>ГЛАВА 8</p>

На следующее утро в криминалистической лаборатории округа Майами-Дейд обнаружили на коробочке с пудрой отпечаток пальца, не принадлежавший Алисии. Научное подтверждение того факта, что Фэлкон выкрал ее сумочку, могло бы многое упростить. Но в этом мире, как известно, все достаточно сложно.

Отпечаток не принадлежал Фэлкону.

— Странно, — сказала Алисия. — Если это не мой отпечаток и не Фэлкона, тогда чей же?

— Владелец отпечатка в нашей базе данных не обнаружен, — ответил лаборант.

Алисия хотела было спросить, уверен ли он, но передумала. Парни из лаборатории славились своей дотошностью. Анализировать отпечатки пальцев вовсе не означает нажать на кнопку и ждать, какую информацию выдаст компьютер, как это обычно показывают по телевидению. Криминалистическая лаборатория Майами-Дейд проверяла и перепроверяла полученные результаты. Поэтому если лаборант говорил, что совпадений не обнаружено, значит, так оно и было.

Около десяти утра Алисия отправилась в гости к техническим гениям из аудиовизуального отдела. Ее лэптоп попал в руки Гая Шварца, считавшегося виртуозом своего дела, который должен был вычислить автора электронного послания «По поводу твоей сумочки».

— Письмо отправлено из Ред-Берд-копицентра, — сообщил Шварц. — Это большой торговый комплекс на пересечении Ред-роуд и Берд-роуд. Так что место найти нетрудно. Но вот все остальное гораздо сложнее.

— Что вы имеете в виду?

— Ред-Берд-копицентр арендует компьютерное время подобно интернет-кафе. Люди заходят туда с улицы и посылают электронное сообщение кому угодно. Я не могу, взглянув на ваш компьютер, идентифицировать отправителя. Остается только рассчитывать, что клерк, работающий в центре, запомнил, кто именно арендовал компьютер, с которого послали сообщение. Возможно, кроме того, вам удастся снять отпечатки пальцев отправителя с клавиатуры или «мышки».

— Что ж, поеду туда, — сказала Алисия.

Двадцать минут спустя они с детективом Аланом Барбером уже находились в Ред-Берд-копицентре. Алисия считалась «лично заинтересованной в деле» — так неуклюже полицейские именовали на своем сленге «жертву», по причине чего ей пришлось добиваться разрешения, чтобы ее сопровождал детектив с командой экспертов-криминалистов. Прокурору меньше всего хотелось, чтобы на суде жертва и следователь выступали в одном лице. Самой Алисии дозволялось присутствовать на месте происшествия только в качестве наблюдателя. Алисия не стала спорить с прокурором и согласилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги