Читаем Когда сгущается тьма полностью

— Давайте проясним этот вопрос с самого начала, — вновь вмешался Мэллой. — Адвокат ни при каких условиях не может быть нашим главным переговорщиком.

— В таком случае главными переговорщиками будем мы с Пауло.

Над группой повисло гнетущее молчание. Джек не мог расшифровать выражение лица Винсента, поскольку его глаза скрывали черные очки.

Наконец Пауло сказал:

— Давайте разбираться с ситуацией шаг за шагом. Прежде всего необходимо рассмотреть его первое требование. Поясните мне, какие деньги он хочет получить.

— У него в Нассау в депозитной ячейке банка хранится наличность. Он думает, что эти деньги взял я. Но это не так. Я взял ровно столько, сколько требовалось, чтобы заплатить за него залог. Остальные деньги по-прежнему находятся на Багамах.

— О какой сумме идет речь?

Джек заколебался. Хотя конфиденциальные отношения «адвокат—клиент», существовавшие у него с Фэлконом, после похищения можно было считать нарушенными, не стоило сбрасывать со счетов тот факт, что раскрытие этой информации могло каким-то образом повлиять на положение Тео. Наконец он произнес:

— В его депозитной ячейке находилось около двухсот тысяч долларов. Из этих денег я взял десять тысяч, поскольку такова была сумма залога.

Копы обменялись взглядами, и Чавес озвучил то, о чем все они подумали.

— Откуда у бездомного парня такие деньги в офшорном банке?

— Да уж, не похоже, чтобы он скопил их, мо́я стекла на заправках, — усмехнулся Джек.

— Есть какие-нибудь идеи относительно того, зачем ему понадобились эти деньги именно сейчас? — спросил Пауло.

— Он не объяснил. Сказал, что хочет побыстрее их получить — и все.

— Не важно, зачем они ему понадобились, — заметил сержант Мэллой. — Мы не даем денег тем, кто берет заложников. И точка.

— Ну, не бывает правил без исключений, — возразил Пауло.

— Вы намекаете, что я должен лететь на Багамы и взять эти деньги? — осведомился Джек.

— Сколько времени вам для этого потребуется? — спросил Пауло.

— Вы серьезно? — удивился адвокат.

— Это дело затянется надолго. В прошлый раз Фэлкон блокировал движение на Пауэлл-бридж почти четыре часа. А в предыдущей аналогичной ситуации мы валандались с ним добрых шесть с половиной. И это при условии, что тогда у него не было заложников. Итак, сколько времени вам понадобится?

— У Тео есть приятель, который держит гидросамолеты, базирующиеся на Уотсон-Айленд. Если я скажу ему, что это дело жизни и смерти, он доставит меня на Багамы за час. При условии, что полету будет обеспечен соответствующий приоритет. Но основное время займут операции на суше, так что на все про все у меня уйдет часа четыре или даже пять. И это при условии, что кто-то согласится провести меня в банк посреди ночи.

— У меня есть человек в Интерполе, который поможет вам это уладить. Что же касается разрешения на вылет для гидросамолета — то это не проблема.

Мэллой снова вступил в разговор:

— Вы не можете вот так запросто передать Фэлкону чемодан с деньгами.

— А вы что предлагаете? — спросил Пауло.

— Повторяю, это против правил.

— Я по-прежнему не слышу вашего предложения.

Этот парень начинал нравиться Джеку.

Пауло между тем продолжил:

— Нам необходимо создать доброжелательную обстановку при переговорах. В прошлый раз, когда я уговорил-таки Фэлкона слезть с фонарной опоры, на него сразу навалились парни из СВАТа. Я должен попытаться это компенсировать. Если мы выполним его первое требование, взаимное доверие будет восстановлено. Передать ему деньги — заметьте, его собственные деньги, не наши, — не значит снабдить, к примеру, патронами.

— После того как вы передадите ему деньги, он потребует патроны, — заверил Мэллой.

— Прошлой ночью Фэлкон убил женщину и засунул ее труп в багажник брошенного автомобиля, который называл своим домом, — пояснил Винс. — Сегодня ночью он ранил двух полицейских офицеров, одного из них — смертельно. Как видите, терять ему нечего, и он продолжит убивать. Так что если мы сможем выкупить у него жизни заложников, передав ему его же собственные деньги, я буду считать это выгодной сделкой.

— Значит, по вашему, мне пора действовать? — осведомился Джек.

— Как, вы еще здесь? — удивился Пауло.

Определенно этот парень начинал Джеку нравиться.

<p>Глава 21</p>

— Замуруйте их, замуруйте их, замуруйте… — повторял на одной ноте Фэлкон. Бормотание продолжалось уже около четверти часа и сводило Тео с ума, но он не решался что-либо сказать по этому поводу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Свайтек

Не вижу зла
Не вижу зла

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.

Lover of good stories , MaMaCuTa , Джеймс Гриппандо , Джон Робинсон Пирс , Шанталь Фернандо

Детективы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры