Читаем Когда сгущается тьма полностью

В это время в фойе вновь возникла сумятица, вызванная хлынувшим сквозь вращающиеся двери новым потоком гостей, высыпавших из притормозившего у подъезда большого туристического автобуса. Бросившаяся к стойке регистрации толпа перекрыла обзор, и женщина, вновь посмотрев в ту сторону, где стояла красавица, не обнаружила ее на прежнем месте.

— Алисия! — закричала она.

Но девушки нигде не было видно.

— Алисия Мендоса!

Она бросилась сквозь толпу к лестнице, на которой в последний раз видела красавицу, но там мелькали лишь незнакомые чужие лица. Окружающие удивленно на нее поглядывали, словно на какую-то чудачку или, того хуже, помешанную. Но ей некогда было обращать внимание на такие мелочи. Кроме того, взлетев единым духом по ступеням, она почувствовала, что задыхается и не может более сделать ни шага. И тут с вершины лестницы она увидела Алисию, бежавшую через фойе к выходу. Женщина хотела было за ней последовать, но силы окончательно оставили ее. Тогда от отчаяния и безысходности, повинуясь странному наитию, она полезла в свой ридикюль, нащупала там трубочку губной помады и швырнула ее в Алисию. Метательный снаряд пролетел через холл и ударился в спину Алисии. Та остановилась и оглянулась.

Глаза их снова встретились. Потом Алисия увидела лежавшую на полу помаду и подобрала ее.

Возможно, приняла за свою собственную.

Женщина перевела дух и хотела уже было спуститься в фойе, чтобы переговорить с ней, но, прежде чем сделала хотя бы шаг, Алисия вышла из вращающихся дверей отеля. Осталось лишь в отчаянии наблюдать, как она, пробежав по парковочной площадке, прыгнула в свою машину, рванула ее с места и через секунду исчезла из вида.

Глава 51

В центре Майами-сити строительные площадки уступают по численности лишь автомобильным пробкам. Джек миновал семь или восемь первых, прежде чем попал в одну из вторых. Бросив машину в заторе на Флэглер-стрит, он помчался вниз по улице к месту встречи на своих двоих и, свернув пару раз не в ту сторону, добрался-таки до строительной площадки, от которой было рукой подать до нужной ему остановки общественного транспорта, где они встречались с Заком.

Ни один город на свете не может похвастать таким количеством строящихся небоскребов, как Майами-сити, — ни Нью-Йорк, ни Токио, ни даже Гонконг. Многие из них достроят, другие же так и останутся замороженными. Именно такой долгострой и послужил Джеку ориентиром. Когда он поднялся по лестнице к бывшей остановке эстакадных трамвайчиков, катившихся на резиновых колесах по бетонным направляющим, его взгляду предстало совершенно пустое пространство, огороженное забором, секции которого скреплялись железной цепью. Большая часть забора была затянута зеленой строительной сеткой, но отрезок, выходивший на улицу, являл собой художественное воплощение будущего семидесятичетырехэтажного комплекса многоцелевого назначения. Объявление на воротах гласило, что шестьдесят процентов помещений нового кондоминиума уже продано. Кому — это уже другой вопрос. Майами-сити столь же знаменит спекуляциями жилплощадью, как Лас-Вегас — своими зелеными рулеточными столами. Джек готов был прозакладывать голову, что большинство квартир в кондоминиумах скупались оптом теми дельцами, которые предпочитали проворачивать свои делишки втайне и хранить деньги в финансовых учреждениях, подобных банку на Багамах, где служили управляющими темные личности вроде Райли.

Однако когда Джек прибыл на место, Райли там не оказалось. Присутствовал один лишь Зак, картинно подпиравший забор своим семифутовым костяком.

— А где Райли? — осведомился адвокат.

— Извини. — Зак отлепился от забора и шагнул ему навстречу. — Хоть ты и лучший друг Тео, но законник, а законники всегда вызывали у меня нервную дрожь. После нашего телефонного разговора сложилось впечатление, что ты можешь привести с собой полицию. Так что Райли я оставил в секретном месте.

Джеку вновь представились киношные казематы с булькающей кислотой в чанах.

— В каком?

— В своем ангаре, конечно. Он не возражал. Думаю, он был до смерти рад унести ноги с Багамских островов. Парни, которые его разыскивают, пока не подозревают, что он удрал оттуда.

— Кто же все-таки его преследует?

— Не знаю точно. Вчера утром в его дом пробрался какой-то тип, наставил на него пистолет и приказал молчать обо всем, что связано с депозитной ячейкой Фэлкона. Я надавил на Райли, чтобы разузнать подробности, но он и сам не слишком хорошо представляет, кто это был.

— Как известно, на Багамах далеко не всегда следуют принципу швейцарских банкиров, что своего клиента надо знать в лицо. Я даже не уверен, что сами швейцарцы всегда ему следуют. Тайна банковских вкладов зиждется скорее на исключениях, нежели правилах.

— Мне об этом ничего не известно. Но если бы ты вырос в том квартале, где обитали мы с Тео, то знал бы, что самые лучшие песни поет испуганная канарейка.

Джек понял намек.

— Коли так, что тебе удалось узнать у Райли?

— Прежде всего то, что ячейку действительно арендовал этот твой Фэлкон. Он же оформлял все бумаги по аренде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Свайтек

Не вижу зла
Не вижу зла

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.

Lover of good stories , MaMaCuTa , Джеймс Гриппандо , Джон Робинсон Пирс , Шанталь Фернандо

Детективы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры