Читаем Когда следы ведут в зазеркалье… (СИ) полностью

— Пэт сначала хотел тебя со стариками вроде Алефьена поставить, но мы отстояли.

— Сказали, что ты, как человек ответственный нас всё равно не бросишь, поэтому будешь под двойной нагрузкой.

— Нам нужно быстрее закрыть те дела, что есть, а потом нас бросят на какое-то новое, секретное.

— Почему ты решил, что секретное?

— Потому что он нам про него ничего не сказал.

— В звеньях все должны помогать друг другу, а на операции выезжать как минимум вдвоём.

— Ага, кто первый закончил, тот помогает остальным…..

— Подождите! — вмешалась совсем дезориентированная девушка. — Нас же в отделе шестнадцать.… — начала она с самого очевидного.

— Было шестнадцать, а теперь пятнадцать, — довольно улыбаясь, ответил Вик.

— А кого…. — с опасением начала она, тем не менее, про себя уже решив, что, если это Алефьен, то она всё-таки пойдёт и всё этому начальству выскажет.

— Блокс решил тоже перевестись в архив, — слишком, по её мнению, спокойно ответил Невил, но в глазах его плясали смешинки.

— Неужели?! — Клэр не могла сразу в такое поверить. Чтобы тот сам перевёлся на должность, можно сказать пенсионера, не сделав той карьеры, о которой так мечтала вся его родня. Она ещё помнила, как тот хвастался четыре года назад, что обязательно сменит герцога Валорайета-старшего на его должности.

— Ну, да! Наш новый начальник попытался пристроить его к рутинной оперативной работе, и Блокс, конечно же, заявил, что та ему противопоказана, так как он инвалид. Да, ты не думай! Мы молчали как рыбы под водой. А вот Матильда не сдержалась и всё выложила в подробностях.

— А дальше? — внезапно осипшим голосом спросила девушка.

— Да, ничего особенного, — пожал плечами Вик. — Пэт вызвал его к себе в кабинет для разговора, после которого Блокс с безумным видом вбежал в теперь уже наш с Блиссом кабинет, схватил свой стенд почёта, и больше мы его не видели. Невил говорит, что тот теперь в архиве. Думаю, никто из нас по нему скучать не будет.

— Понятно, — поражённо ответила Клэр. Впрочем, с тем, что уход Блокса не станет большей потерей для отдела, она была согласна. Что такого новый глава отдела сказал старшему следователю, девушка могла догадаться, исходя из того, что именно она стала причиной так называемой инвалидности последнего. Четыре года назад Блокс оказался единственным в отделе, кто не захотел понять, что Клэр категорически не поощряет излишнего мужского внимания к своей персоне. Почти полгода она ограничивалась вербальными внушениями, но, когда тот, получив повышение по службе, решил, что ему всё можно и начал распускать руки, по той самой руке и ударила. Кто же знал, что хрупкие кости Блокса её удара не выдержат?! Скандал, устроенный пострадавшим, мог бы стать причиной позорного увольнения девушки со службы, несмотря на протекцию высшего лица государства, если бы инцидент случился без свидетелей. Но те, к счастью были, и поэтому Клэр всего лишь осталась без премии, а Блокс получил дополнительные привилегии. Понадеявшись, что подполковник не стал подобно ей применять силу, она собралась вернуться к обсуждению насущных дел, как внезапно распахнулась дверь, явив удивлённому звену начальство собственной персоной, от которого на несколько ярдов разило сдерживаемой яростью, поэтому Клэр не сразу заметила позади эффектно влетевшего в кабинет подполковника мнущегося жандарма. Впрочем, новый глава отдела буйствовать, как она опасалась, не стал, а, бросив на неё странный, будто даже жалостливый взгляд, ровным шагом прошёл к окну, развернулся к двери, в проёме которой до сих пор мялся жандарм, и скомандовал:

— Докладывайте, сержант!

Тот заметно побледнел, ещё сильнее сжал в руках фуражку и виновато посмотрел на девушку.

— Не уследили мы, госпожа леди следователь! — пробасил он, то смотря на неё, то опуская глаза в пол.

— За кем? — у Клэр похолодели руки.

— За пацанами, леди, ювелира этого. Похитили их.

— Как? — девушке показалось, что от её лица разом отлила вся кровь. — Как так получилось? Кто? Вы вызвали подкрепление?

— Почему сразу же не сообщили? — добавил один из её сослуживцев.

— Так это, мы в парке были. А там, в погоню побежали, зеркало связи сломали, — начал путано объясняться жандарм.

— Каком парке?! — Клэр казалось, что буйствовать сейчас будет именно она. — Вам же вчера были даны чёткие инструкции, чтобы вы с семьи господина Фильяра не спускали глаз, а им было рекомендовано не выходить из дома без крайней надобности!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы