Читаем Когда тают льды: Путь Велены полностью

В харчевне заправлял Лей: старший сын Нилы захотел самостоятельно зарабатывать на хлеб, в то время как младшие помогали родителям на ферме. У неё сегодня лишь дежурный осмотр: облететь город и окрестности да вернуться к обеду. ?вала Духу, Дед оправился и летал хотя и без прежней прыти, но уверенно. Огнём дышал редко: после травм повредил железы, так что от каждой огненной струи отплёвывалcя дымом, чихал да срыгивал раскалённые, как лава, сгустки. Иммун Сибранд привёз прошлой зимой трактат о горных ящерах, присланный зеленокожим Оуком из унтерхолдской гильдии. В короткой приписке оглум утверждал, будто перерождение свойственно для некоторых пород летучих зверей, если условия окажутся подходящими: близость стихии огня, нарушенная тонкая грань между вечным сном и новой жизнью. Всё то, через что прошёл, к своему неудовольствию, Дед, впадавший в каменную спячку в день, когда его пробудила сикирийская колдунья. Иммун после такой новости приободрился и велел всех ящеров проверить – иметь под рукой отряд плюющихся огнём крылатых зверей имперскому легиону не помешало бы.

Велена вздохнула, отрываясь от перил. Ещё успеть бы товаром обзавестись: шустрый доверенный Стефана всё прибирал к своим рукам, не успевало судно ещё толком разгрузиться. Не доверяя Лею, Велена всё же пустилась в опасный путь к порту, крепко хватаясь за поручни на длинных лестницах. Когда добралась к причалу,там уже разгорелся нешуточный спор: Лей, вымахавший за прошедший год на целую голову, возвышался над низкорослым доверенным Стефана, едва удерживаясь, чтобы не опустить тяжёлый кулак тому на голову.

- Что значит – твой товар? - почти рычал юный помощник, тесня щуплого сикирийца с причала. - Я тут первым был, а пoтому отвали по-хорошему!

- Бумагу видишь, малец?! – размахивал пергаментом смуглый ?миш, едва не подпрыгивая на месте.

- Бумагой твоей в отхожем месте подтереться, – не выбирал выражений Лей. - Тут подпись столичного торговца стоит, а этот товар – из северной Сикирии! Значит, не твоё!

Подивившись богатому словарному запасу юногo помощника, Велена осторожно вступила в жаркий спор:

- Мальчик прав, добрый Амиш – взгляни на бумагу и на печать на этих ящиках. Эти доставлены по просьбе мужа из провинции – выходит дешевле, и выбор богаче, чем у столичных дельцов.

Амиш скрипнул зубами, но спорить с колдуньей не решился. Поклонился коротко, не сгибая спины, и исчез, подгоняя разгрузчиков на другом конце пристани.

- Я разберусь, - вспыхнул Лей. Парню исполнялось четырнадцать зим, но по росту он уже догнал взрослых мужчин, а по хватке – не уступал многим из них. – Уже распорядился, чтобы зерно несли в харчевню. Там Рем на лавке сидит, присматривает.

Велена кивнула, разглядывая богатые сундуки и баулы, которые сносили по трапу юркие смуглокoжие слуги. Старший брат Мартина сильно сдал за последний год, так что и впрямь далеко от харчевни не отходил: сидел на лавке с утра до вечера, заходя внутрь лишь согреться да передохнуть.

- ? это что за товар? – поинтересовалась колдунья у помощника, опираясь локтем на перила пристани.

- Это не товар, – мотнул светлой головой Лей. - Амиш трепался, будто некий сикирийский богач решил в Кристар перебраться. Надолго ли, не знаю, вот тoлько что он будет здесь делать со всей этой красотой? – и стонгардец презрительно кивнул на шёлковые ткани, выбившиеся из баулов.

Велена мысленно вздохнула: куда мальчишке понять. В юности она купалась в дорогих нарядах – особенно в те дни, когда тётушка Морин представляла её очередному жениху. Но Лей прав: кому они здесь нужны? Даже в спальне перед мужем долго не покрасуешься: замёрзнешь, как выражался давний знакомый-возница, вусмерть.

- …и осторожнее с сундуками, они стоят дороже, чем весь этот город, – донёсся с корабля суховатый, не терпящий возражений голос. – Повредишь – надбавки сверх уговоренного не жди. Что за суета? Я рассчитаюсь не прежде, чем сверюсь по списку. Ни один узелок пропасть не должен, это важно, юноша. Самир! Пoйди сюда. Где моя шаль? С моря дует – я не хочу подхватить хворь в первый же день. Да не поглядывай с надеждой на корабль: уплывёт без нас. Что, холодно? Это тебе не Реттонские острова. Живут тут люди,и мы не сломаемся. Вот, возьми список: если хоть чего не досчитаешься, три шкуры сдеру и продам нелюдям, чтобы возместить убыток. Пошевеливайся. Нынче поздняя весна: чай, приморозить к месту тебя не успело.

Велена, не веря, сделала шаг навстречу. Затем еще и ещё, подбираясь ближе к сундукам и баулам. Улыбнулась неуверенно…

- Вели, чтобы несли к харчевне, - распорядилась богато одетая пожилая сикирийка, кутаясь в дорогие меха. Шаль переливалась на ярком стонгардском солнце всеми цветами радуги, руки в плотных рукавицах цепко держали края. – Я пойду вперёд, потолкую с хозяевами о комнатах.

- ?оспожа Велена! – окликнули колдунью от рыбацких лодок. – Мартин просил нынче доставить cвежей рыбы – помощник ваш пособит ли?

- Обождёшь – пособлю, - откликнулся за хозяйку Лей, отсчитывая мешки с зерном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда тают льды

Похожие книги