Читаем Когда ты вернешься. Книга 1 полностью

– А он здесь при чём? – У меня очень естественно получилось изобразить удивление – мой учитель по актёрскому мастерству был бы мной доволен. – Я планирую надолго остаться в Гери, и мне нужно какое-то занятие.

– Ты не делаешь этого, потому что надеешься вернуть Оливера?

Отложив вилку, я откинулась на спинку дивана. Из-за этих разговоров аппетит как-то пропал.

– Я не надеюсь вернуть Оливера, – передразнила я. – Если я хочу вернуться домой, это непременно должно означать, что дело в нём?

Лиз улыбнулась.

– Может, я и ошибаюсь, но скажи честно – между вами что-то было с тех пор, как ты тут?

Я бы могла соврать сестре, но не видела смысла, ведь Пет и мама уже были в курсе.

– Оливер назвал бы это «помутнением», – невесело пошутила я. – Мы провели вместе одну ночь, а потом он вспомнил, что ненавидит меня.

Лицо Лиз нахмурилось.

– Он сказал тебе так?

– Человеку не обязательно говорить то, что он тебя ненавидит, это становится и так ясно. Поверь мне.

Я посмотрела в окно, надеясь, что меня не вырвет уже съеденным от воспоминаний, вызвавших тошноту.

Мне кажется, я никогда не смогу забыть злость и боль в его словах. Я на самом деле уничтожила его своим уходом. Всё, что Олли чувствует ко мне – я это заслужила.

– А ты не думала, что тебе будет сложно всякий раз сталкиваться с ним? Гери – город небольшой, это неизбежность. Ты же не станешь отрицать, что всё ещё его любишь?

Слова Лиз звучали здраво, и я постоянно думала об этом, но дело было в том, что я очень хотела вернуться домой. Даже не из-за Олли, а ради себя.

В какой-то момент, много лет назад, я потеряла себя. Может быть, дома я смогу найти прежнюю Чарли Пирс?

– Я должна попробовать, Лиз. Мне это действительно нужно.

***

Моё новое владение и правда стало отнимать у меня всё время, силы и ещё много денег. Я проводила там весь день: с раннего утра и до позднего вечера, наблюдая за ходом ремонтных работ, а ещё планируя, как будет отделана каждая комната, когда до этого дойдёт.

Так у меня почти не оставалось свободного времени на мысли об Олли (хотя это не так, я думала о нём постоянно). Больше, чем об Олли, я думала только о Заке. Но в отношении сына я никогда ничего не смогу изменить, и мне придётся остаток жизни жить с этим.

Может быть, только «может быть» я могла всё исправить с Олли? Даже если мы больше никогда не будем вместе, наши отношения не обязательно должны быть такими, как сейчас.

На это может потребоваться много времени, но теперь я никуда не торопилась.

На третий день после старта ремонтных работ я чуть позже обычного подъехала к особняку Честфилдов, и к своему удивлению – так и не разобралась, приятному или не очень – увидела Chevrolet Silverado Оливера.

Распираемая любопытством, вышла из машины, держа стаканчик с кофе в руке, как раз навстречу своему подрядчику Гордону и Олли. Пришлось постараться, чтобы не выдать, как меня взволновало его присутствие здесь.

Как всегда хорош собой, даже в поношенных джинсах, зелёной футболке и рабочих ботинках.

– Доброе утро, мисс Пирс, – приветствовал меня Гордон. – Могу вас обрадовать – крыша обойдётся дешевле, чем мы думали. Оливер согласился сделать неплохую скидку.

Подрядчик выглядел очень довольным – будто это его деньги только что сэкономили.

Я перевела взгляд на невозмутимое лицо Олли.

– Что ты делаешь здесь?

Я не хотела, чтобы мой вопрос прозвучал с претензией, но именно так и вышло.

– Гордон закупает материалы у меня, так что я просто смотрел, что ему понадобится и нужно дозаказать то, чего нет на складе, – не смутившись, ответил он.

– Оливер своё дело знает, мисс Пирс. Можете быть уверены. – Гордон хлопнул Олли по плечу, после чего окликнул какого-то рабочего и отошёл.

– Ничего не смыслю в строительстве, но допускаю, что твоё личное присутствие здесь было не обязательно, – сухо заметила я, сама не понимая, для чего это делаю.

– Ты меня подловила – мне было любопытно, какой «Честфилд-хаус» изнутри.

Олли засунул руки в передние карманы джинсов, и короткие рукава его футболки натянулись на крепких бицепсах. Я постаралась незаметно перевести дыхание, потому что было абсурдным то, что он мог завести меня одним только жестом.

– Ну и как?

В детстве мы часто гуляли поблизости, и я признавалась Олли, что сделала бы с домом Честфилдов, будь он моим. Впервые рассказав об этом, я ожидала, что он станет смеяться надо мной, но Олли так не поступил. Моя идея понравилась ему, и он заявил, что, если я однажды открою здесь гостиницу, он будет встречать гостей и носить их багаж в номера.

Нам тогда было по девять лет, и всё в жизни казалось возможным.

– Ожидал большего, – пожал плечом он, глядя мне в глаза.

Я усмехнулась, отвернувшись. Уверена, что он просто вредничал.

– Хорошего дня, Оливер, – холодно пожелала я, направившись мимо него.

– Не за что, – вслед мне выкрикнул он.

– Что?

Я развернулась, недоуменно уставившись на него.

– Говорю, не надо благодарности за то, что сделал тебе скидку, – уходя, бросил он.

Я догнала его и преградила путь.

– Извини, но…

– Извиняю.

Мои глаза сузились – он начал выводить меня из себя.

– Но я тебя ни о чём не просила!

Перейти на страницу:

Все книги серии Small town

Похожие книги