Читаем Когда убивает любовь… полностью

Дверь в мою комнату была распахнута настежь. Когда я включила свет и осмотрелась, то смятая постель и повсюду разбросанные книги не вызвали у меня абсолютно никаких воспоминаний. Я не имела никакого понятия о том, каким образом я из своей кровати переместилась на край скалистого обрыва.

* * *

– Как вам спалось, Бренда? – спросила меня Бабихон на следующее утро, как только я вошла в столовую.

Несмотря на вынужденную ночную прогулку, я рано проснулась. В столовой было уже все накрыто к завтраку. Божественно пахло только что сваренным кофе и тостами.

– Ну, в целом, я выспалась, – ответила я уклончиво, так как у меня не было желания рассказывать о своем ночном «приключении». Для начала нужно было самой понять, что произошло.

– А вы? – спросила я в ответ и присела на стул, любезно пододвинутый Бабихон. – Ночь была спокойной?

Экономка нейтрально улыбнулась:

– Я всегда крепко сплю.

Она подняла кофейник и вопросительно посмотрела на меня. Я с улыбкой протянула ей свою чашку.

В этот момент в столовую вошел дворецкий, который катил кресло с сэром Робертом. Без единого слова он подкатил кресло к столу и пододвинул поближе столовые приборы.

Лорд выглядел уставшим и разбитым. У него явно выдалась бессонная ночь.

– Как продвигается изучение семейной хроники? – спросил он, когда дворецкий и Бабихон вышли из столовой.

– Пока я не нашла никаких намеков на то, что в деле замешано какое-то проклятие.

Лорд поморщил лоб.

– У вас все еще нет никаких зацепок, – заметил он недовольно.

Я уже не сомневалась в том, что в замке Гэлли происходит что-то странное, и была намерена выяснить причину своего затмения и то, почему я оказалась на краю обрыва.

Я подозрительно посмотрела на сэра Роберта. У меня в голове вдруг мелькнула безумная мысль. А что если он специально приказал инсценировать это происшествие, чтобы убедить меня, что в деле замешаны потусторонние силы?

Я придала своему лицу максимально озабоченное выражение.

– Вы выглядите уставшим, – заметила я мягким голосом.

Лорд мрачно кивнул:

– Я чувствую себя разбитым. Эта история с сыном отнимает у меня все силы. Он все, что у меня есть. Если я его потеряю, моя жизнь больше не будет иметь никакого смысла.

– Вам этой ночью ничего не показалось странным?

В ответ он лишь покачал головой.

– Я глубоко и крепко уснул, – заявил сэр Роберт. – Мертвецким сном.

Старик явно лгал. Человек, проспавший всю ночь мертвецким сном, не выглядел бы таким разбитым: глаза красные, явно от недосыпа, под глазами – темные круги… Он безрадостно рассмеялся, после чего занялся завтраком. Но, судя по всему, у него совершенно не было аппетита. Вскоре он отодвинул тарелку и выехал из-за стола.

– Как только вы будете готовы, Глен отвезет вас в Глазго, в тюрьму, – сказал он. – Там вас встретит мой адвокат, миссис Харриет Джонсон, и отведет к сыну.

Он хотел было развернуться сам, но сегодня его руки были совсем слабыми. Я быстро поднялась и подошла к нему сзади.

– Давайте я вас отвезу. Скажите куда? – спросила я сочувственно.

– В рабочий кабинет, куда же еще! – буркнул лорд.

* * *

В кабинете на одной из полок стояли барабаны! Я первым делом внимательно осмотрела их. Но кожу, которая была натянута на искусно обработанные полые корпуса, покрывал толстый слой пыли. Я надавила на несколько барабанов большим пальцем: ими явно давно никто не пользовался, если вообще когда-либо пользовался. Какой бы инструмент ни издавал вчера ночью тот мистический звук, он явно находился не здесь.

Сэр Роберт молча следил за мной из-за письменного стола.

– Я всегда надеялся, что когда-нибудь услышу, как мои внуки весело лупят по этим барабанам, – грустно произнес он, когда я отвернулась от инструментов и посмотрела на него. В его бесцветных глазах стояли слезы.

– Спасите моего мальчика, миссис Логан! Он невиновен!

В этот момент в дверь постучали.

Лорд украдкой смахнул слезы.

– Войдите, – крикнул он дрожащим голосом.

Вошел дворецкий.

– Я готов к отправлению, – сказал он официальным тоном.

* * *

Поездка в Глазго проходила так же немногословно, как и вчерашний путь из аэропорта в замок. Я это предвидела и захватила с собой один из томов семейной хроники Трудоров, чтобы занять себя в дороге.

Но и на этот раз в книге мне не встретилось ни одного намека на что-то мистическое или загадочное. Конечно, жизнь Трудоров в Восточной Африке была далека от заурядной. Но ничто в ней не указывало на то, что они были как-то связаны с магическими ритуалами. Судя по всему, подобными вещами бизнесмены вообще не интересовались.

– Мы прибыли, миссис!

Это были первые слова, которые произнес дворецкий с тех пор, как мы сели в машину.

– Через час я буду ждать вас здесь же, у здания полиции, – добавил он в приступе разговорчивости.

В этот момент к «Роллс-Ройсу» подошла женщина. Она была одета в серый деловой костюм, который идеально на ней сидел. В руках она держала тонкий портфель. Ее светлые волосы были собраны в хвост.

Женщина подождала, пока я выйду из машины, и с дежурной улыбкой протянула мне руку:

– Вы Бренда Логан?

Я кивнула и ответила на рукопожатие:

– А вы, должно быть, адвокат Харриет Джонсон?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Проклятье старинной усадьбы
Проклятье старинной усадьбы

В доме остались лишь двое: Элизабет и привидение…У Элизабет побежали мурашки по спине от мысли, что она в огромном доме осталась один на один с этим ужасом. Нерешительно она шагнула на первую ступеньку. Под звуки, больше похожие на жалобные стоны, девушка поднималась по лестнице. Как только Элизабет прошла мимо портрета леди Изабель, ей почудилось, будто с картины повеяло леденящим дыханием. Она содрогнулась и чуть было не упала назад – она так и не поняла: испугал ли ее взгляд дамы с портрета или нервы были уже на пределе?Девушка повернула в коридор, ведущий в комнату леди Изабель. Здесь было чуть прохладней, чем в остальном доме. Элизабет каждой клеточкой кожи чувствовала присутствие кого-то постороннего, от этого ее шаги становились все осторожней и нерешительней. И вот, наконец, заветная резная дверь… В следующий момент она услышала нечто, что заставило ее замереть, не сделав и полшага. В жилах застыла кровь…

Полина Чернова

Журналы, газеты
Оборотень
Оборотень

Он следил за Джулией до самого болота… Девушка почувствовала на себе его взгляд и оцепенела от ужаса. Ноги тут же стали погружаться все глубже и глубже в холодную трясину. Надо выбираться отсюда, пока не поздно! Она попыталась повернуться в сторону тропинки: вот она, твердая земля, буквально в метре… Но там ее поджидало нечто куда более опасное, чем зловонное болото: покрытый серой шерстью оборотень! Его сгорбленная фигура неожиданно возникла из темноты. Массивная голова медленно покачивалась в такт ветру, а в глубине глазниц зловеще поблескивали красным цветом угольки глаз. Джулия предприняла последнюю попытку справиться с собственным страхом, но ужас парализовал ее: она не могла сделать ни шагу. Жуткое существо, похожее на волка, тем временем приближалось. Между ними оставалось всего несколько шагов. Вот уже можно стало разглядеть серую шерсть на лапах монстра, вот блеснули в лунном свете острые когти…

Александра Гриндер

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Журналы, газеты / Триллеры / Романы
Дама в белом
Дама в белом

Каждый день после полуночи в замке что-то случается…Катерина понимала, что ее жизнь висит на волоске. Одной рукой она прихватила юбку, чтобы подол не мешал бежать, вторую руку вытянула вперед, чтобы не врезаться головой в стену. Наконец-то дверь! Девушка резко открыла ее и выбежала из коридора. Преследователь не отставал: его шаги были слышны все четче. Он мог догнать Катерину в любой момент!– На помощь! На помощь! – кричала девушка. – Кто-нибудь! Помогите!Она споткнулась о камень и больно ударилась, упав на пол. Катерина отползла в сторону и затаилась. На счастье, было темно, и преследователь пробежал мимо, не заметив ее. Катерина осмотрелась: она лежала в темной комнате без окон, без света, ничего разглядеть не получилось…

Лара Грей

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Триллеры

Похожие книги