Тем не менее, Феликс улыбнулся. Всю жизнь он знал, что у него очаровательная улыбка, которой он легко покоряет людей, даже когда не чувствует ни малейшего желания поболтать. Конечно, он сможет завоевать симпатию и этого человека.
– Просто дышу ночным воздухом, – сказал Феликс.
Фонарь продолжал светить ему прямо в глаза.
– Это частная собственность, – сказал мужчина.
– Правда? Я не знал.
Повисло напряжённое молчание, Феликс продолжал улыбаться.
Наконец, он сказал:
– Послушайте, я не имел в виду ничего плохого. Это отличное место, чтобы насладиться ночью, только и всего.
Мужчина опустил фонарик, но Феликс всё ещё был временно ослеплён.
– Приятная ночь, не так ли? – сказал мужчина.
Его голос показался Феликсу невнятным. Неужели сторож пьян?
Вскоре глаза Феликса привыкли к темноте, и он смог разглядеть лицо охранника. То был мужчина средних лет, невысокий, но крепкий. Лицо его было опухшим и разбитым. Похоже, он много выпил.
Мужчина сказал:
– Что ж, ты не похож на хулигана. Ты же не собираешься тут ничего красть?
Феликс рассмеялся и махнул на окрестности.
– А разве тут есть, что красть?
Мужчина рассмеялся в ответ.
– И то верно. Смешная у меня работа – ночной охранник в месте, где нечего охранять.
– Ну, если она приносит деньги, – сказал Феликс. Он уже давно открыл в себе свои смешные навыки, позволяющие ему работать дома.
– Да, пока приносит деньги, – согласился мужчина.
Феликс подошёл к нему поближе. Он и впрямь почувствовал в его дыхании запах алкоголя. Кажется, мужчина изрядно пьян.
Феликс подмигнул ему.
– Эй, а у тебя случайно не найдётся глотка виски и для меня?
Мужчина смущённо рассмеялся.
– Да, совершенно случайно, – сказал он. – Только никому не рассказывай.
– А кому?
– И то верно.
Охранник выудил из кармана бутылку и протянул её Феликсу. Тот открыл её и сделал глоток, а потом вернул обратно. Охранник хорошенько приложился к бутылке, а потом сунул её в карман.
Феликс сказал:
– Я никогда не бывал здесь. Может, покажешь мне достопримечательности?
Мужчина искренне рассмеялся. Феликс чувствовал, что он начинает ему доверять.
– Достопримечательности порта Лорневилль? – переспросил он. – Мне никогда не приходило в голову, что я могу переквалифицироваться в гида. Конечно, давай пройдёмся. Я покажу тебе пару пирсов. Только внимательно смотри под ноги, некоторые доски прогнили и могут не выдержать.
– Договорились, – сказал Феликс.
Пока мужчины шли бок о бок, Феликс стал планировать свой следующий шаг.
К несчастью, он оставил свою обтянутую кожей полицейскую дубинку в пикапе.
Но ему повезло и тут: они приближались к насыпи камней всех форм и размеров. Он сможет воспользоваться одним из них, чтобы вырубить мужчину. Ростом он не настолько высок, чтобы его было трудно подтащить к яме. И тогда он начнёт выполнять свою смертельную миссию пораньше. Хотя торопиться не следует – он не должен закончить раньше шести часов, когда перестанут идти его часы.
Ему понравилась мысль о том, что можно не торопиться.
Они уже шли вдоль насыпи. Феликс заметил камень, который идеально бы лёг ему в руку. Казалось, что он как будто гармонирует с его жертвой.
Это отчего-то ему тоже понравилось – мысль о том, что смерть мужчины будет не просто пугающей и болезненной, но также станет предательством новообретённой дружбы.
– Как вас зовут, мистер? – спросил он.
– Силас Оствинкл. А вас?
«Сказать ему правду?» – задумался Феликс.
А почему бы и нет?
Не похоже, что у мужчины будет шанс опознать его.
– Феликс Харрингтон, – ответил он.
– Рад познакомиться, – сказал охранник.
– И я очень рад, – сказал Феликс.
ГЛАВА 24
К тому времени, когда их машина с Биллом за рулём наконец въехала на парковку перед ОПА, Райли чувствовала себя выжатой, как лимон.
«Почему?» – спрашивала она себя. Она посмотрела на часы и увидела, что приближается полночь.
Время не очень-то и позднее.
Она заметила, что Билл и Джен с виду устали не меньше её.
Все они работали с самого раннего утра, но это не объясняло их утомление – ей приходилось работать и гораздо большее количество времени без остановки при расследовании других дел. И если про Джен такого ещё нельзя сказать, то к Биллу это относится в не меньшей степени.
Так что такого в этом деле, что оно так их утомляет?
Почему она ощущает глубокое внутреннее истощение?
В ответ в её голове появился образ: то были песочные часы с тихо шелестящей, неостановимой струйкой песка, безжалостно ведущей…
«К чему?» – спрашивала себя Райли.
К следующему убийству?
Следующей смерти в мучениях, захоронению заживо?
Райли вздохнула и вместе со своими напарниками вышла из машины и направилась к зданию.
Ничего удивительного в том, что дело так их изматывает – песочные часы отнимают у них энергию и боевой дух.
И конечно, именно к этому и стремился убийца.
Интересно, о чём он сейчас думает?
Доволен ли он собой?
Скорей всего, да, как это ни печально.
Когда она вместе с коллегами оказалась в здании ОПА, знакомый вид кипящей деятельности отчего-то успокоил Райли. Отдел поведенческого анализа всегда был настороже, люди в нём работали днём и ночью, а именно этого ей сейчас не хватало.