Читаем Когда замуж, Инка? полностью

– Инка?

Так я и знала! Неужели нельзя без этого?

– Я не хотела тебе предлагать, не зная о твоем отношении к смене сектора, но недавно я познакомилась с сотрудником одного небольшого инвестиционного банка. Попросить его использовать свои связи?

– А можно? – От воодушевления я начинаю вертеть головой.

– Конечно, – отвечает она с ласковой улыбкой. – Не припомню его должность и даже название банка, но то, что у него крупная должность, знаю точно. Его зовут Терри Мэттьюс. Ничего не могу обещать, но переговорить переговорю. А дай-ка… – Она встает. – Вот прямо сейчас ему напишу.

Она шлепает босыми ногами к столику, на котором заряжается ее телефон, берет его и быстро пишет со странной улыбкой на лице – с такой обычно обращаешься к другу с чем-то остроумным, веселым.

Я вдруг понимаю, что уже поздно, десятый час – по-моему, поздновато, чтобы обращаться к кому-то, с кем поддерживаешь сугубо деловые отношения. Другое дело, если связи не только деловые…

– Тетушка… – Я чешу зудящую голову, очень стараясь погасить расползающуюся улыбку. – Как ты познакомилась с Терри? Ты говорила, кажется, о… – Ни о чем таком она, конечно, не говорила.

– Просто на деловом собрании, – отвечает она как ни в чем не бывало. – Мы обменялись визитными карточками, стали созваниваться. – Она возвращает телефон на прежнее место, садится, не глядя на меня, на диван и опять сжимает меня коленями.

Она снова принимается за мою голову, не видя мою улыбку до ушей. Кого она пытается одурачить?

Оставшись без парика, я встаю перед ее зеркалом в бамбуковой раме и дергаю себя за кончики волос, обсыпанных перхотью и испачканных старым фиксатором.

– Как бы не начать лысеть… – бормочу я. – Полюбуйся! – Я подставляю лоб ей под нос.

– С паранойей надо бороться! – Она со смехом отталкивает мою голову.

Как следует возмутиться мне мешает вибрация телефона. Мы с тетушкой смотрим на диван. Звонит мама.

– Я ей перезвоню, – говорю я, но тетя Блессинг уже приняла звонок. – Тетушка…

С широко разинутым ртом я жду, что она скажет.

– Привет, Толу, это Блессинг. Вау, Инка! Кеми рожает!

Это твои, а не мои проблемы

К моменту нашего с тетей Блессинг приезда в больницу King’s College моя матушка уже перебрала для мальчугана семь имен: он побывал и Олувазегуном, и Олалаби, пока Уче и Кеми не остановились на имени Чинеду, распространенном у народа игбо. Вокруг постели Кеми тесно сидят растроганные тетушки, хотя я не уверена, что из комнаты ожидания разрешено выносить стулья. В ногах стоят тетя Дебби, делающая фотографии, и Биг Мама, увлеченно уминающая второй по счету пакет банановых чипсов и довольствующаяся созерцанием новорожденного издали. В чем я уверена, так это в том, что от всех нас исходит опасность внезапного возгорания.

Мы с Уче сидим на разных краях койки, я обнимаю сестру, она не сводит любящего взгляда со своего произведения. Младенец светлокожий, почти альбинос, но с шелковыми черными волосиками на голове. Мне не верится, что Кеми стала матерью. Моя младшая сестра родила! Давно ли я забирала ее из школы и делала с ней домашнее задание? А теперь у нее своя семья. Я, старшая сестра, чувствую свою беспомощность: совершенно ничего не могу ей посоветовать. То же самое было, когда она выходила замуж. Я бесполезна! Мы с ней даже не смогли встретиться до появления ребенка, как собирались.

– Ты родила человеческое существо, – говорю я, пытаясь не разреветься от жалости к себе.

– Знаю, – отвечает Кеми. – Видела бы ты меня, сестренка! Я орала во всю глотку, как одержимая.

– Прекрати! Ты не одержимая. – Наша мать возвращается и млеет в сотый, наверное, раз. В попытках установить нормальную телефонную связь она разгуливала по коридору, названивая родственникам в Лагос и доводя до них благую весть. Последние десять минут мы только и слышали: «Алло, алло, ты меня слышишь? Говори громче, я тебя не слышу».

– Уче держался молодцом. – Кеми прижимается мокрой головой к мужнему плечу.

Наша матушка треплет его по другому плечу.

– Зятек был спокоен как слон.

– Как слон, мама, – поправляю я ее.

Кеми смеется, Уче благодарит тещу. Жаль, его родители не успели вовремя получить визы.

– Как вел себя папа, когда у тебя были схватки? – спрашиваю я маму.

Она не намерена напрягать память.

– Не помню. Ойя, внимание, все! – обращается она к палате. – Помолимся! Возблагодарим Господа.

Когда мама завершает свою эпическую молитву – Да будет сражен всякий, поднявший на это дитя меч, – акушерка вежливо просит всех посетителей выйти, потому что она должна научить Кеми кормлению грудью.

– Я вам помогу, – говорит Уче.

– Какая еще помощь? – кричит Биг Мама. – Ты что, не мужчина?

Все с громким смехом и с максимальным шумом выходят. Мы с тетей Блессинг выносим стулья в комнату ожидания. Тем есть и другие посетители. Мы сидим своей маленькой кучкой, ждем, пока Кеми закончит кормление. Уче остался с ней, проигнорировав все шуточки.

– Возблагодарим Господа за Его милости! – Биг Мама воздевает к потолку ладони.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Книги с окошками

Когда замуж, Инка?
Когда замуж, Инка?

Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн.Эта книга со счастливым концом откроет окно в твою счастливую жизнь.Капсульная серия с вырубкой!Бестселлер THE TIMES и победитель MARIE CLAIRE в номинации «Лучшая книга 2022 года».Инке чуть за тридцать. У нее хорошая работа, оксфордское образование, жилье в Лондоне, большая семья и отличные друзья. Но почти ежедневно она слышит от родственников вопрос: «Когда уже замуж, Инка?»Тетушки Инки часто молятся о ее избавлении от одиночества, коллеги думают, что она слишком консервативна, а подруги говорят, что ей нужно уже забыть своего бывшего. Несмотря на бесчисленные советы, Инка верит, что настоящая любовь найдет ее, когда придет время.Но в один день все меняется: ее двоюродная сестра Рейчел сообщает о помолвке и Инка решает во что бы то ни стало найти себе парня до свадьбы.Заголовок гугл-таблицы гласит: «Операция "Кавалер для свадьбы"».Время пошло!«Весело, проницательно и жизнеутверждающе». – Бет О'лири«Восхитительный ромком, который нарушил все правила жанра». – PopSugar«Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн понравится всем, кто часто слышит неуместные вопросы о своем семейном положении». – Marie Claire«Роман-медитация о семье, дружбе, любви и принятии». – Джози Силвер, автор романа «Один день в декабре»«История о любви, которая должна проложить свой путь, балансируя между двумя культурами». – The Washington Post

Лиззи Дамилула Блэкберн

Любовные романы
У вас один общий друг
У вас один общий друг

От создателя сериала «Как я встретил вашу маму».Вас ждет увлекательная история, действие которое разворачивается на фоне атмосферного Манхэттена. Но самое интересное, что одна из глав рассказана от лица компьютера!Картер Бэйс, создатель сериала «Как я встретил вашу маму», знает толк в увлекательных историях. Его новые герои ищут смысл жизни, обретают веру, влюбляются и расстаются, и все это делают, не выпуская телефоны из рук.Элис мечтает стать врачом. У нее есть толстый желтый учебник и 93 дня, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам.Билл успешный айтишник. Он получил много денег от продажи своей доли бизнеса, но доллары не сделали его счастливым.А еще есть Боберт, Роксана, Феликс и Памела, и каждый из них достоин внимания.Судьбы всех героев удивительным образом связаны. Впереди – долгое лето на Манхэттене. Лето, которое изменит все.«Это самый необычный и завораживающий роман, который я читал за последние годы. Картер Бэйс создал неряшливых, несовершенных и завораживающих персонажей». – Клэр Пули, британская писательница«Очень добрая книга о том, что личные отношения намного важнее виртуальных. Интернет захватил заметную часть нашей жизни, но нельзя забывать о настоящих, живых друзьях и родственниках – только благодаря им мы становимся собой». – Юлия Хохлова, переводчик

Картер Бэйс

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Ты сказала, что это сработает
Ты сказала, что это сработает

«Голодные игры» с низкими ставками и искрометным юмором.Две бывшие подруги, старый фургон, огромная собака, которую нужно перевезти через всю страну. Как не сойти с ума? Составить план. Но кто сказал, что это сработает?Кэти, общая знакомая двух враждующих подруг, просит Саманту и Холли об одном маленьком одолжении. Если все получится, Кэти будет счастлива.Чего не сделаешь ради любимой подруги? Даже если придется угнать видавший виды фургон, посадить в него пиренейскую горную собаку с маленьким другом и проехать через всю страну…Это не просто безумное путешествие из точки «А» в точку «Б». Это путешествие к прошлым обидам, чтобы оставить все плохое позади и просто радоваться жизни.«Это правдоподобная история о сложностях женской дружбы, ее трансформации и о людях, которые всегда рядом, несмотря ни на что». – Кристи Вудсон Харви, американская писательница«Энн Гарвин блестяще пишет о женщинах». – Good Morning America«Это история о самопожертвовании и верности (и собаках!), а также о том, как важно чувствовать себя нужным». – Кристина Кланси, американская писательница

Энн Гарвин

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги