Читаем Когда зацветет абелия полностью

– Мне нужен ваш капеллан, господин Веласкес.

– С чего вдруг?

– Вы не пригласите меня на чашечку чая?

Альваро расплылся в широкой злорадной ухмылке.

– А разве на вашей памяти бывали случаи, когда вас принимали в домах, в которые ступала ваша нога? Уверен, ваши басни про толчею у парадного входа годятся только для таких наивных и нежных душ, как моя благочестивая супруга. Но не для моих ушей.

– Вы прямолинейны, – спокойно ответил господин Арана. – Что ж, тогда и я буду прямолинеен.

– Будьте так любезны.

– Вы знаете процедуру.

– Какую?

– Передача вызова в суд инквизиции. Я должен передать вызов семейному духовнику. А уже он вам.

– Кого вы хотите вызвать?

– Вашу супругу.

Я застыла на месте, открыв от ужаса рот и начав моргать так быстро, будто собиралась взлететь с помощью ресниц. Услышанное никак не укладывалось в голове. Меня вызывают на суд главного инквизитора? Меня? Но за что? За то, что посмела послать куда подальше Филиппа? За то, что обвенчалась с любимым мужчиной и отдалась ему? За то, что отказалась предать его? А где же обещанная повитуха? Неужели он решил сразу же перейти к тяжелой артиллерии?

– Что ей вменяется в вину? – Глаза Альваро в темноте блеснули недобрым блеском. Он смотрел на своего собеседника с такой ненавистью, что я сама начала невольно скрежетать зубами.

– Это я расскажу господину Веласкесу. Вы знаете процедуру.

– Знаю. – Герцог протянул мне руку. – Идем, родная. Ты не волнуйся. Подожди меня в гостиной. Я сам пошлю за капелланом. Вскоре мы обо всем узнаем. А вы, – обратился он к посланнику инквизиции, – воспользуйтесь случаем и попросите у Господа прощения за тысячи невинно загубленных по вашей вине душ.

<p>Глава 26</p>

– Успокойтесь, госпожа. – Зола встала позади и начала массировать мне плечи, умело нажимая большими пальцами куда-то под ключицу, что вызывало прилив тепла по всему телу. – Герцог вернется с минуты на минуту, приведет отца Веласкеса, и мы все узнаем. Уверена, герцог не позволит, чтобы с вами что-то случилось. Если дело примет серьезный оборот – он просто увезет вас из Басконии.

– Не называй меня госпожой, пожалуйста, – я повернулась к ней и с благодарностью посмотрела в глаза, уложив поверх ее рук свои ладони, – по своему рождению ты даже выше, чем я. Мне неловко, когда ты зовешь меня госпожой. Зови просто – Федерика.

– Хорошо, Федерика. – Девушка улыбнулась, по-кошачьи сузив глаза и блеснув белоснежной полоской зубов.

– Побег, говоришь, – я ухмыльнулась, а затем резко встала с места и подошла к высокому окну, – нет. Это выход для трусов и виноватых. Мы знаем, кто стоит за этим. И лично я принимаю его вызов. Он не заставит меня бежать с корабля, как крысу. Ему самому придется уносить ноги.

– Я сразу поняла, что Альваро выбрал правильную женщину, – за спиной прозвучал довольный голос Золы. Я обернулась и увидела, что она улыбается мне, как закадычная подруга.

– А разве такой мужчина, как он, может выбрать неправильную? – спросила я, тут же спохватившись, заметив, как изменилась в лице Зола. – Прости. Я имела в виду, что он очень хорошо чувствует людей, читает их души. Он и тебя тогда выбрал неспроста. Увидел в твоих глазах ум, честь, борьбу. Это все есть и в нем самом. Но…

– Но насильно мил не будешь, – грустно ответила она.

Наш разговор прервали. В коридоре послышались громкие торопливые шаги, и через несколько секунд в гостиную вихрем ворвался герцог, а следом за ним изрядно вспотевший и запыхавшийся капеллан.

– Слава богу! – выдохнула я, с надеждой посмотрев на мужа. Его лицо было на удивление серьезным и сосредоточенным. – Выяснилось, в чем причина вызова?

– Ничего серьезного, госпожа, – тяжело дыша, ответил отец Веласкес, – вас вызывают в качестве свидетеля по делу маркизы де Вильенсо – бедняжки, которую родители вытащили из монастыря с целью помешать вашей свадьбе с королем.

– Что? – Я задумалась, припоминая, о ком идет речь. – Это та самая девушка, которую заточили в монастырь якобы за сношения с дьяволом и испитие крови болотных жаб, а потом отпустили, потому что на их участке тоже зацвела абелия?

– Она самая. Несчастная умалишенная. Девушка больна, у нее видения, она заговаривается, может расхохотаться не к месту или, напротив, зарыдать. А ее отцу нет до нее дела. Его заботит только богатство королевской казны. А еще его терзают амбиции – стать королевским тестем его давняя мечта.

– Но так, если рассудить, то их дерево зацвело раньше, чем наше. Все справедливо.

– Вы правы, – ответил капеллан, – правы. Но разве докажешь это королю? Он крепко брыкается. Маркиза на редкость уродлива, еще и горбится. Поэтому будет суд. Маркиза де Вильенсо и его дочь будут судить за подлог и сделку с дьяволом с целью навредить королю и обманом войти в королевскую семью. Вы, наверное, уже слышали, что люди короля подкупили нескольких человек в окружении маркиза, и те поклялись на Библии, что цветы на абелии в имении де Вильенсо были ненастоящие. Якобы они оборвали все кусты сирени в округе и прилепили их соцветия на ветки абелии с помощью смолы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руны любви

Похожие книги