Читаем Когда звонит колокол (ЛП) полностью

— Мы перевернем лодку. Сомневаюсь, что ты сможешь сделать это сам. Прос… Что ты делаешь?

То, с чем боролся Малфой, по-видимому, поддалось, и он отплыл назад, прежде чем волна снова толкнула его вперед.

— Я отломал шест.

— Шест…который для колокола?!

— А ты все еще надеялась спасти фонарь или мечтала услышать разрывающий мозг звон, когда мы снова ляжем на курс?

Гермиона подумала, что в любом случае без торчащей деревяшки перевернуть лодку будет легче, так что решила спустить его вандализм на тормозах, если только Кингсли не вычтет нанесенный урон из ее и без того скромной зарплаты.

— Тебе нужно забраться на нее.

— Что?

— Тебе нужно забраться на нее! — прокричала она, — ты весишь больше. Просто зайди с другой стороны, а я буду толкать. Это ее перевернет!

Если Малфой как-то и отреагировал, то она этого не услышала, дрожа от ветра, пробирающего до самых костей. Прошло несколько секунд, прежде чем он двинулся по направлению к лодке. Гермиона вытянула голову достаточно, чтобы наблюдать прищуренными глазами, как он трижды попытался подтянуться. Она расположилась у другого борта, прижимая ладони к его краю под водой, и молча молила Малфоя поторопиться. Хотя до них не доносился звон колоколов, оповещающий о наличии поблизости других лодок, однако, в таком шуме нельзя было быть уверенным наверняка, поэтому Гермиона предпочитала не выяснять, права ли она в своем предположении.

Малфой задвигался рывками, заставляя ее настороженно поднять палочку, а затем что-то более темное, чем ночь, отлетело назад. Она заметила белый номер 0501-00621 и поняла, что он только что выбросил в море свой комбинезон. Если кто-нибудь увидит его, у них будут очень, очень большие неприятности.

На этот раз Малфою удалось вскарабкаться, он какое-то время скользил по краю — борт лодки внезапно задрался выше ее головы. Гермиона с силой толкнула корпус, погружаясь в воду по самые глаза. Дерево выскользнуло из ее рук, и она замерла на несколько ударов сердца, пока хлынувшие в лицо брызги не привели ее в чувство. Она фыркнула, выплёвывая воду, а затем сплюнула для верности еще три раза. Мерлин, как только она вернется в свою квартиру, она немедленно почистит зубы. Дважды.

— Твою мать! — Гермиона резко повернулась, когда голос Малфоя раздался прямо рядом с ней, а не с другой стороны, как она ожидала. — …план, Грейнджер.

— Он почти сработал.

— …бень.

— Что?

— …схвати… гребень.

— Что? — закричала она, тряся ухом, чтобы вылить воду.

— …хватиться за гребень!

Гермиона понятия не имела, о чем он говорит.

— Ага.

— …сделай это…

— Что?

— … Грейндж… — Внезапно Малфой оказался достаточно близко, чтобы волны от движения его ног прошлись по ее бокам, и она могла расслышать гнев в его голосе, перекрывающий шум дождя. — Я сказал, ты тоже должна это сделать! Нашего общего веса хватит, чтобы перевернуть ее.

— Может быть. Она не завалилась полностью.

— Я не слышу тебя. Просто схвати гребень и потяни на себя.

— Гребень? Что это?

— Гребень! Он там, в центре днища! Ты его почувствуешь, когда заберешься!

— Если это не сработает, мы оба просто перевалимся…

— Кончай болтать и тащи свою задницу!

Внезапно его голос оборвался. Вот и правильно. В конце концов, он был не в том положении, чтобы командовать. Малфой залез обратно на лодку со второй попытки, что означало, что он пропустил только одну из семи, которые потребовались ей. Дерево под ее руками было скользким как шелк, и Гермиона была благодарна хлеставшему дождю, который ослепил бы Малфоя, вздумай он оглянуться и посмотреть на ее жалкие потуги. Ее руки были короче, и ей никак не удавалось зацепиться за то место, которое использовал он, поэтому Гермионе пришлось карабкаться и ползти короткими толчками.

Ее пальцы дрожали, сжимая узкий гребень, и эта дрожь распространилась по ее рукам, груди, животу и бедрам, когда она, наконец, подтянулась. И чем выше она тянулась, тем больше наклонялась лодка. Малфой оттолкнулся руками, и Гермиону снова отбросило в море. Она ударилась головой о дерево и пошатнулась, выкашливая воду, попавшую вместе с вдохом.

Услышав громкий всплеск перед собой, она заставила себя открыть глаза, прикрывая рукой лицо и лоб — Малфой был внутри лодки. Но облегчение от того, что им удалось перевернуть упрямую посудину обратно, длилось ровно до того момента, пока Гермиона не попыталась залезть в нее.

Годы офисной работы не сильно благотворно сказались на силе и выносливости верхней части тела, если не принимать во внимание пальцы, которыми она могла отрывать конечности. Неуклюже уцепившись локтем и рукой за борт, Гермиона почувствовала, как чьи-то теплые руки подхватили ее под мышки. Ее тянули вверх и вверх, мышцы болезненно сжались, а край лодки царапнул живот и колени, прежде чем она, хватая ртом воздух, приземлилась на Малфоя. Его грудь и живот вздымались от частого дыхания, и она на мгновение вздрогнула, чувствуя, как движется под ней его тело.

— …Гойл.

— Что? — Отрывисто переспросила Гермиона, кладя ладонь ему на грудь и отталкиваясь — его одежда прилипла к коже и хлюпала под ее давлением. — Ты только что сравнил меня с Гойлом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дедушка П
Дедушка П

Душа бодрого и довольно циничного старика, который умер от старости, перерождается в ином мире в юном теле карлика-волшебника. Герой немного знаком с современной для 21 века техникой, но не слышал о Гарри Поттере и мире магии. Он намеревается прожить новую жизнь, получив от молодости максимум, но в возрасте одиннадцати лет вдруг выясняется, что он маг и обязан отучиться в Хогвартсе. Герой толкает студентам самогон, прикалывается над окружающими и пытается разбогатеть…Примечания автора: В задницу хороводы вокруг Поттера! Это рассказ о дедушке П, который не лишён чувства юмора и не особо заботится о сохранении морального и физического здоровья чужих детей… Зато он жаден до денег, как чистокровный гоблин. Иногда в тексте встречаются переделанные отрывки песен. Они вставлены не для того, чтобы увеличить текст, а в качестве пародии на некоторых авторов фанфиков, которые любят вставлять простыни стихов и песен… Тут будут упомянуты секс (без подробного описания), групповой секс, наркотики, алкоголь, шутки про карликов и прочие непотребства… Обложка к книге за авторством читателя под ником Ящер из Пустоши.Поддержать автора: Если кто-то желает отблагодарить автора и подкинуть копеечку на пиво, вот ссылка на:1) Яндекс кошелёк: https://money.yandex.ru/to/4100134672832882) WebMoney: R421890270592

noslnosl , noslnosl noslnosl noslnosl , Владимир Алексеевич Абрамов

Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Альтернативная история / Фэнтези / Юмористическая фантастика