Гермиона вздрогнула, подтягивая ноги к груди в попытках немного согреться. Она закрыла глаза и задрожала под порывом ветра, проникавшего сквозь одежду и забирающего сберегаемое тепло. Она хотела сесть рядом с Малфоем, но не знала, как он на это отреагирует, кроме того, ей пришлось бы отвернуться от берега.
Малфой скорее всего не мерз: его одежда была как минимум в два раза толще ее, и он, казалось, чувствовал себя на холоде гораздо лучше, чем любой нормальный человек. Когда Гермиона накладывала на дом согревающие чары, она какое-то время все еще продолжала трястись, в то время как Малфой тут же стягивал с себя мантию. Он должно быть…
— Г-Грейнджер, если ты продолжишь так на меня смотреть, я буду вынужден выбросить тебя за борт, повинуясь инстинкту самосохранения. — Его голос звучал странно, как будто он тоже дрожал. Хм, а вот и ее план по насильственному обмену зимней одеждой.
— Я не смотрю на тебя каким-то определенным об-бразом, ты з-задница.
— Убийца.
— Н-нет. Вор. Краду твое тело… тепло. — Она не думала, что сможет правильно произнести последнее слово после того, как по ней прошла новая волна дрожи.
Динь… диинь… динь…
Интересно, мог ли колокол промерзнуть настолько, чтобы треснуть от постоянных ударов. Может быть, когда станет еще холоднее. Но ей не настолько любопытно было это выяснить. Если температура понизится, то Гермиона попросту замерзнет, не доплыв до берега. Утром ее обнаружат охранники, обледеневшую и примерзшую к скамейке.
— Ну? — спросил Малфой резким тоном от холода или чего-то еще.
— Что н-ну? — Она попыталась казаться сердитой, но ее голос трясся вместе с телом, поэтому прозвучало скорее испуганно.
Лодка качнулась, когда он встал, и Гермиона напряглась, хватаясь за борт, как будто это могло ей помочь, если они опрокинутся. При мысли о ледяной воде она задрожала сильнее.
Малфой плюхнулся рядом с ней, зашипев от соприкосновения с замерзшим участком скамейки. Она моргнула, испугавшись на мгновение, что лодка перевернется от неровного распределения их веса. Противоположный край судна теперь выглядел непривычно пустым, соседство Малфоя рядом с ней тоже было странным. Конечно, их тела бывали уже в достаточно близком контакте… при других обстоятельствах, но просто сидеть рядом, а не смотреть друг на друга с разных концов лодки — такое случилось впервые.
Динь… динь… динь…
Гермиона почувствовала легкую дрожь его тела, касающегося ее руки, и прильнула к нему, привлеченная его слабым теплом. Малфой прижал ее к себе сильнее, когда она повернулась к нему лицом, и ощущение излучаемого им тепла стало отчетливее.
20 декабря, 13:04
Над дверью зазвенел колокольчик, извещая о новом посетителе — Гермиона вошла в магазин и тут же замерла, поражённая головокружительной комбинацией запахов, вызывающей ассоциации с уроками Снейпа и неудавшимися зельями. Она сделала глубокий вдох, успокаивая учащенное сердцебиение и усмиряя головокружение. Гермиона уставилась в пол, ожидая, когда зрение перестанут затуманивать слезы, набежавшие из-за сильного колючего ветра.
Ее поход по магазинам занимали не столько покупки, сколько остановки, которые были необходимы, чтобы переждать накатывающие приступы паники и собраться с мыслями. Но она не сдавалась. Гермиона бродила по городу вот уже пять часов, и это было рекордное по продолжительности время, которое она провела в окружении незнакомцев с момента окончания войны. Она гордилась собой, хотя никогда бы не призналась в этом никому другому. Налицо был очевидный прогресс, пусть она и была единственной, кто об этом знал. Гермиона продолжала бороться со своими страхами — вот что было важно.
Она подняла голову, снова осматривая магазин и услышала чьи-то шаги за рядами стеллажей, но судя по звукам, какой-то волшебник просто открывал коробки. Вытащив из кармана пергамент, она развернула влажную бумагу и просмотрела список, пока не дошла до имени Лавгуд. Гермиона все еще не решила, что собирается купить ей, но была почти уверена, что попала в нужное место. Большинство продаваемых здесь вещей были совершенно бесполезны, но Луне такое нравилось. С годами она перестала сомневаться в убеждениях подруги и снизила градус скепсиса — Луна все равно оставалась Луной, чтобы ни происходило. Гермионе нравилась ее непоколебимая вера в то, что столь многие считали смехотворным. Она никогда…
Гермиона сузила глаза, наклоняясь ближе, чтобы прочитать этикетку на маленькой баночке. Она ухмыльнулась и взяла ее с полки. Сколько бы она ни занималась отрицанием, в ее голове постоянно всплывало имя, с которым она не знала, что делать. Но это… это могло сработать.
22 декабря, 11:11
Гарри изучал пергамент, который она ему вручила, затем перешел ко второму этажу, потом к третьему.
— Это Беллс начертил?
Он никогда раньше не спрашивал ее об этом, и Гермиона наклонилась вперед, чтобы посмотреть, не упустила ли она какую-нибудь ошибку.
— Да…
— Он всегда рисует двери в виде квадратов и ставит стрелку с той стороны, в которую они открываются. А ты проводишь диагональную линию.