Малфой смотрел в окно, вглядываясь в ночные тени, хотя Гермионе казалось, что он наблюдает за ее отражением. По крайне мере у нее появилось такое чувство, пока она находилась на другом конце кухни, наблюдая за ним в ответ. Она бросила взгляд на часы — до их аппарации оставалось еще два часа, и снова посмотрела на него. Ее рукава царапнули ткань рубашки, когда она скрестила руки на груди. А потом снова наступила тишина.
18 июня, 23:59
На втором этаже магазина Линча было адски жарко. Ночь не принесла с собой никакой прохлады, и по какой-то непонятной для нее причине никто не хотел использовать охлаждающие чары, а жар от тел, которыми была набита комната, только усугублял ситуацию. Она видела их кожу, скользкую от влаги, и чувствовала тяжелый мускусный запах. Ей казалось, что все ее тело было покрыто слоем пота, ее одежда прилипла к коже, а ее лицо, должно быть, сияло, как будто она окунула его в воду. Короткие пряди ее волос — или его волос — прилипли к затылку.
Гермиона не могла так ясно мыслить в жару, и именно поэтому она винила себя в том, что не догадалась, чем может закончиться тренировочная дуэль в углу, когда та начиналась. Все, о чем она думала, это неправильно произнесенные заклинания, случайные проклятия и мужчина, который продолжал смотреть на нее.
— Почему мы тренируем проклятья друг на друге вместо того, чтобы проклинать подонков?
Гермиона была слишком сконцентрирована на разрастающейся панике и попытках скрыть свою реакцию, чтобы обрадоваться, что все головы тут же повернулись к Малфою, доказывая, что каждый член группы признает его лидером.
Малфой не торопился отрывать взгляд от газеты, которую читал, как будто эти люди имели самый низкий приоритет в списке его дел на сегодня. Он обладал безупречной выдержкой, чем, несомненно, привлекал их.
— Кто-то из вас действительно хочет потренировать заклинания на врагах и испытать унижение, потерпев неудачу? — Он выгнул бровь, закрывая газету. Два пальца защипнули край и провели по всей длине, разглаживая складку.
— Тогда на магглах. Они не узнают.
— Они не будут иметь ни малейшего представления.
— Я знаю много заклинаний.
— Это лучше, чем проклинать друг друга.
— Мы должны использовать эту грязь.
Видимо, ему еще предстояло стать бесспорным лидером. Вероятно, они привлекли рекрутов слишком рано, изменив динамику еще до того, как Малфой полностью заявил о своих правах на главенство. Ему придется утверждать его, пока они все еще на него смотрят снизу вверх, а затем быть достаточно устрашающим, чтобы они не пошли против.
Сейчас мало что можно было сделать. У них не было запасных планов, на которые он мог бы переключить внимание группы, и не было очевидной причины, по которой он не должен был согласиться на предложение — по крайней мере, для них. Если Малфой отвергнет их идею, они начнут задавать больше вопросов. И если высший круг прознает, что даже группа детей не воспринимает его как лидера, то это уничтожит любую возможность, что этот круг примет его.
— Было бы разумно, если бы вы все освоили Круциатус. — Уголок рта Малфоя изогнулся, а сердце Гермионы сжалось, и она потянулась к мантии, зажатой между ее спиной и диваном. — Приготовьтесь!
Ее рука шарила по ткани, и пока комната наполнялась оживленной болтовней, она запихнула руку в карман и нащупала блокнот. Она пошевелила пальцем, чтобы открыть его, и отвела другую руку назад, чтобы найти рукав. Гермиона просунула руку и схватила из-под блокнота перо, подтаскивая его к странице, которая, как она знала, останется пустой. Она оглянулась на комнату, наблюдая за шквалом мантий и движений, и принялась писать.
Текст должен был появиться в блокнотах, связанных с ее, поставив авроров в известность. Она надеялась, что кто-то из них все еще не спал и заметил яркое свечение, исходящее от пергамента, или случайно положил рядом с собой на кровать. Она не сомневалась, что Гарри именно так и сделал.
Гермиона полностью натянула мантию. Ее движения были неуклюжи из-за паники в груди и ткани, прилипшей к потной коже. Ее ноги словно налились свинцом. Никто не умрет сегодня ночью, если они ограничатся Круциатусом, но это все равно будет ужасно. Мало что могло заставить ее наложить заклинание — она изменит движение палочки или неправильно произнесет, но не станет этого делать. Гермиона чувствовала себя достаточно виноватой, участвуя в Задании, которое требовало, чтобы она не мешала другим причинять людям боль, но она могла ограничить собственную ответственность.
Они оказались в маггловском Лондоне раньше, чем Гермиона успела взглянуть на блокнот — надежда и страх переплелись в круге света от фонарного столба. Она быстро просмотрела названия улиц и текст на бумаге, а затем запихнула блокнот обратно в карман, прежде чем кто-либо успел оглянуться на нее. Хорошо. Хорошо. Гермиона пошла быстрее, приближаясь к середине группы, пытаясь придумать, как сообщить план Малфою.