Комментируя изменчивость между двумя сторонами языкового знака (differance, «разнесение», знаменитая метафора Ж. Дерриды), Ж. Деррида пишет: «Никакой элемент не функционирует и не означает, не приобретает и не придает "смысл" иначе, как отсылая к какому-то другому элементу, прошлому или будущему, внутри экономии следов-отпечатков» [Деррида, 1996, c. 50]. В приведенном высказывании содержится указание на способ смыслообразования в языке. Хотя данное указание осложнено метафорой «экономия следов отпечатков», но сам Ж. Деррида дает расшифровку метафоры в следующем комментарии: «Этот экономический аспект разнесения, допускающий вторжение определенного расчета – неосознанного – в некое силовое поле, неотделим от узко семиотического аспекта» [Деррида, 1996, c. 50–51].
Таким образом, представление смыслообразования в языке значительно изменено. Этот процесс оказывается погруженным в сложные отношения между интенциональностью (ясно, что именно последняя подразумевается под выражением «некое силовое поле») и самим разнесением, которое Ж. Деррида также именует альтернативным термином «овременение».
Альтернативное определение разнесения проясняет не только смысл ключевого понятия в теории дескрипции, но также делает понятными размах и разнообразие лингвистических исследований, в центре которых находится семиотика предикативных единиц языка. Разнесение-овременение более эксплицитно проявляется в предикате и развивает формы проявления, имеющие категориальный статус в языке, опирающиеся на относительное постоянство соотношения между означаемым и означающим. Вместе с тем подвижность, функциональное и позиционное разнообразие жизни предиката в языке дают лингвистам большой простор для творческого поиска.
Заметное влияние на формирование лингвистических интересов в нашей стране сыграли исследования Ч. Филлмора, разделившего значение и пресуппозицию, и Н. Д. Арутюновой, указавшей на глубокие психологические различия между именным и предикативным значениями. Интерпретируя данные выводы на фоне понятия «разнесение» Ж. Дерриды, мы приходим к выводу о том, что элементы внутри экономии следов-отпечатков – это элементы пресуппозиции, обретающие позиционный статус. К подобному же выводу приходит У. Эко, рассматривающий проблему интерпретативных границ пресуппозиции [Эко, 1990].
Различение между психологическим статусом предикативного значения, с одной стороны, и предметным, денотативным статусом именного значения, – с другой, говорит о том, что процессы разнесения, действующие в семиотическом пространстве, по-разному отражаются на характерах указанных значений. У предиката экономический аспект разнесения относительно изоморфно отражается в виде темпорально-локальных категорий. В свою очередь, имя становится «фигурой», которая проявляет свой семиотический статус на переходе от пресуппозиции к пропозиции.
2.2. Асимметрия именных и предикативных отношений
Явление приобретения именем предикативного значения определяется и характеризуется в языке понятием асимметрии. О понятии асимметрии впервые было упомянуто С. О. Карцевским в 1929 году [Карцевский, 1965], но она была ограничена парадигматическим аспектом. В. Г. Гак предложил новую, расширенную трактовку асимметрии языкового знака, проявляющую многоаспектный характер (в синтагматическом и в семиотическом аспектах) [Гак, 1990].
Две составляющие стороны языкового знака – значение и форма – харектеризуются состоянием подвижного равновесия. Как показал С. О. Карцевский, знак стремится к нарушению такого равновесия, которое возникает по причине изменения потребностей общения. Следствием этого является поиск новых способов для обозначения прежнего содержания. Таким образом, происходит «переосмысление формы, наполнение ее новым содержанием» [Карцевский, 1975, c. 85].
Речь идет об «отсутствии однозначного соответствия между означающими и означаемыми: одно и то же означающее может служить для передачи разных означаемых и наоборот, одно и то же означаемое может быть представлено разными означающими» [Карцевский, 1975, c. 85]. Иными словами, такая асимметрия, или «непараллельность» означаемого и означающего, возникает при употреблении знака в конкретной ситуации, которая характеризуется «выходом» означающего и/или означаемого из рамок, назначенных одним из них другому: означающее стремится проявить иные функции, нежели его собственные, а означаемое стремится выразить себя по-иному (иными средствами), нежели его собственный знак (собственная форма).
Необходимо отметить, что асимметрия двух сторон знака ни в коем случае не может быть воспринята в качестве недостатка, как может показаться на первый взгляд, напротив, данное явление – достоинство естественного языка. Именно благодаря постоянной «адаптации» сторон языкового знака относительно потребностей конкретной ситуации, т. е. благодаря асимметричному дуализму структуры знаков лингвистическая система способна эволюционировать.
Александр Исаевич Воинов , Борис Степанович Житков , Валентин Иванович Толстых , Валентин Толстых , Галина Юрьевна Юхманкова (Лапина) , Эрик Фрэнк Рассел
Публицистика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Древние книги