Читаем Коготь дракона (Ведьмы Эйлианана - 1) полностью

Комната, в которой она очутилась, была темной и длинной, под потолком клубился дым. Тут и там, стояли столы с прикрепленными к ним кандалами, и прочие устройства, о назначении которых Изабо боялась даже подумать. У одной из стен висел обнаженный юноша, все его тело было покрыто рубцами и ожогами, по лицу стекали струйки пота и крови. Услышав скрип двери, он раскрыл рот, но не издал ни звука. Изабо затошнило. Она согнулась от кашля, солдат подтолкнул ее древком копья. И девушка растянулась на вонючей соломе. Она лежала, пытаясь справиться с рыданиями, когда в комнату вошел Старший Палач, облаченный в длинную красную мантию с витой эмблемой, украшавшей его грудь.

- Разденьте ее и привяжите к столу,- указал он,- а потом оставьте нас.

Несмотря на отчаянное сопротивление, с Изабо сорвали одежду и приковали ее к одному из вертикальных столов. Один из гвардейцев сильно ущипнул ее грудь, Изабо вскрикнула, вызвав у Главного Пытателя улыбку.

- Мне нравится этот звук,- промурлыкал он. Ободренные стражники удвоили свои усилия. В конце концов, они неохотно покинули комнату, оставив Изабо умирать от страха и унижения. Она вспомнила предостережения Мегэн. "Не попадайся в лапы Оула",- говорила она.- "Они сломают тебя, как куклу".

Барон Ютта подошел к ней и погладил по горящей щеке.

- Бедная крошка,- сказал он, пропуская сквозь пальцы ее длинные волосы и разглядывая обнаженное тело.- Их ведь никогда не стригли, верно?

Изабо промолчала, глядя поверх его головы. По стенам были развешаны орудия пыток, вид которых заставлял ее холодеть от ужаса.

Он приподнял ее подбородок и заставил смотреть себе в лицо. У него были прозрачные глаза, Изабо еще никогда не видела таких.

- Расскажи мне, кто послал тебя освободить ули-биста? Ты связана с кем-то из мятежников? Как их зовут и где они прячутся?

Изабо не могла отвести глаза, поэтому ответила ему таким презрительным взглядом, каким только могла.

- Отлично,- промурлыкал он.- Сопротивляйся, ведьма. Я вижу, ты упрямая малышка.- Он пальцем погладил ее по щеке.- Мне это нравится. Посмотрим, сколько ты продержишься.- Изабо попыталась плюнуть ему в лицо, но во рту у нее было сухо, точно в пустыне.

Отойдя к длинному столу, он начал готовить инструменты. Один из них он положил в жаровню, другой поднес к точильному колесу. Услышав пронзительный звук, юноша, висящий на стене, дернулся, стукнувшись головой. Старший Палач подошел к нему и коснулся его щеки пальцем.

- Ах, мой голубок, ты припоминаешь. Ты ведь знаешь, что я припас для рыжеволосой ведьмы, правда? - Юноша кивнул, глядя на барона точно кролик на удава.- Скажи, что бы ты мне посоветовал? Выбирай, с чего начать. Это будет тебе наградой за то, что ты так славно кричал.

Юноша замотал головой.

- Выбирай,- жестко сказал палач. Юноша молчал. Барон Ютта, подняв руку, зажал в кулаке его яички.- Выбирай,- повторил он своим вкрадчивым голосом, поворачивая руку.- Юноша потерял сознание, но Старший Палач вернулся назад к своему столу и принес небольшой флакончик, которым помахал перед носом у жертвы. Когда тот закашлялся, приходя в себя, барон Ютта улыбнулся и снова погладил его по щеке.- Выбирай,- снова сказал он.

- Жгите ее, жгите ее,- закричал юноша.

- Мммм, чудесно,- сказал палач.- Плашмя, раскаленным лезвием? - Юноша кивнул. Барон поцеловал его в губы.- Мой милый мальчик. Где? - Юноша снова застонал и замотал головой. Палач снова сжал в руке его яички.

- Спину,- выдавил из себя юноша.

- Ты разочаровываешь меня,- сказал барон Ютта.- Неужели у тебя нет воображения? Эта ведьма так расстроила леди Глинельду. Она хочет, чтобы ведьме было больно.

- Нет,- прохрипел юноша. В его голосе слышалось мука. - Нет, не скажу. Не заставляйте меня.

- О, еще как скажешь. Ты ведь не хочешь рассердить меня? Покажи мне, что ты узнал о боли.

- Нет!

Барон Ютта молчал, с улыбкой глядя, как тот рыдает и бьется в оковах.

- Я не могу,- умолял он, но палач продолжал молчать, с улыбкой гладя его по щеке.

- Жгите ее! - закричал он.- Я говорю, жгите ее!

- Но где же, мой мальчик? Скажи, где я должен ее жечь? Покажи мне, чему ты научился.

- Соски! - прохрипел он, с отчаянием глядя на Изабо.- Только оставьте меня, пожалуйста.

- У тебя тонкий вкус,- промурлыкал барон Ютта.- Тебе понравились игры, в которые мы играли? В награду я еще раз повторю их. Но сначала займусь ведьмой.

Полумертвая от ужаса, Изабо съежилась на столе, не в силах отвести глаз от палача, погрузившего свои инструменты в горящие угли. Но тут ее осенило, и она сосредоточилась на жаровне, думая о пустоте. Старший Палач обернулся, и она поняла, что чувствует холодок, сопутствующий всякому заклинанию.

- О,- сказал он,- ведьма пустила в ход свое колдовство.

Потом он заметил, что огонь потух, и она увидела на его лице первые признаки гнева.

- Умно,- сказал он.- Интересно, смогу я снова его зажечь?

Он склонился над ручными мехами, а Изабо старательно думала о пустоте. Он попытался зажечь новый огонь с помощью огнива, но все искры как в воду канули. Наконец, он обернулся к Изабо. На его губах играла все та же жуткая улыбка.

Перейти на страницу:

Похожие книги