Читаем Койот Санрайз полностью

Пока я устраивалась на сиденье поудобнее, держа на коленях Айвана, а в руках книжку, Сальвадор, сидевший впереди рядом с мамой, обернулся. Заглянул мне в лицо своими серьезными глазами и сказал: – Спасибо. – Какой же он был тихий и чинный. Я сказала: – Да ладно, я ничего особенного не сделала, – а он покачал головой и сказал: – Нет, сделала, – а я сказала: – Сальвадор, играешь ты просто отлично, – а он заскромничал, пожал плечами, но потом самодовольно ухмыльнулся и сказал: – Ну да, а как иначе, – и мы оба улыбнулись, а потом он добавил: – Койот Санрайз, мы стопудово доставим тебя домой вовремя, – и повернулся ко мне спиной, и на том разговор закончился.

Приятный был момент. Правда-правда. В тот момент все шло как по маслу.

А потом, ну естественно, все пошло наперекосяк. Все на свете идет наперекосяк, дайте только время. Особенно тайные планы.

<p>Глава двадцать девятая</p>

Мы провели на трассе каких-то жалких полчаса – и все хорошее как отрезало. За рулем сидел Родео. С тех самых пор, как мы отъехали от концертного зала, он как в рот воды набрал. Я вроде как заметила его скованность и напряжение – мимика и жесты не врут, заметила, но тут же забыла: у меня было хорошо на душе оттого, что с Сальвадором, его мамой и скрипкой все получилось идеально. Однако нельзя было не обратить внимания, когда где-то в глуши, посреди Монтаны, Родео ни с того ни с сего затормозил и съехал на обочину автострады.

И заглушил мотор. И выдернул ключ из замка зажигания. Обернулся ко мне, сидевшей во втором ряду. Заглянул мне в глаза. И спросил:

– Куда мы едем, Койот?

Автобус погрузился в молчание. Я заметила краешком глаза, что Лестер затаился и навострил уши. Сальвадор, сидевший впереди меня, застыл как истукан.

Я нервно пожевала губами:

– В Бьютт, чтобы съесть сэндвич со свин…

– Койот, – оборвал меня Родео, – куда мы едем? Не смей мне врать.

Я чуть не поперхнулась: такого я от него ну никак не ожидала. Мы не разговариваем друг с другом так резко – мы с Родео. И вранье – это не в нашем стиле. Ну, по крайней мере, вранье вслух. Ну, по крайней мере, не в моем стиле. Ну, по крайней мере, до недавних пор.

– Ничего я не вру, – соврала я. – Мы едем в Бьютт, чтобы поесть сэндвичей со свиными отбивными.

Родео моргнул. Вдохнул. Выдохнул. Все это – не спуская с меня глаз. Покачал головой.

– Да-а? – спросил он, и его голос стал каким-то ужасающим коктейлем из усталости, печали, обиды, горечи и гнева. – Тогда почему после звонка бабушке ты ведешь себя так странно? Почему, стоит нам ненадолго остановиться, тебе не терпится вернуться на трассу? Почему ты собиралась бросить Сальвадора и его маму на обочине? И почему… почему Сальвадор только что сказал тебе, что доставит тебя домой вовремя? Почему, Койот?

После этих слов Родео Сальвадор опустил голову. Лестер шумно вздохнул – типа «ой-ой-ой, начинается».

Я раскрыла рот. И тут же снова закрыла.

Час пробил. И во многом я была к этому готова. Более чем готова. Когда Родео повернулся ко мне и потребовал сказать правду, в моей душе что-то вскрикнуло: «Только не это!», но другой внутренний голос шепнул: «Слава богу, наконец-то».

Я вскинула голову. Заставила себя смотреть ему прямо в лицо, не пряча глаза. И сказала ему правду.

<p>Глава тридцатая</p>

– Родео, – сказала я ласково, но твердо, – нам надо вернуться домой.

Его лицо заледенело. В один миг. Спорим, вы никогда в жизни не видели, чтобы что-то так быстро превращалось в лед. Я увидела, что Родео ушел в себя и опустил на глазах шторы – взял и сбежал от меня в свою внутреннюю бездну.

– Койот, – сказал он каким-то погасшим и усталым голосом, почти сердито. – Мы и так дома.

– Ты знаешь, что я имею в виду. Нам надо вернуться. В Поплин-Спрингс.

Он покачал головой, его глаза превратились в щелки:

– Койот, это не вариант. Сама знаешь.

– Извини, Родео. Сейчас это – «вариант». Мы должны вернуться.

Он даже не заерзал, не пошевелился, но, клянусь, съежился, иссох, не сходя с места, превратился в руины. В его глазах, его необыкновенных глазах, была боль. Словно я дала ему пощечину. И настороженность тоже – словно он не допустит, чтобы я ударила его снова.

– Бабушка больна? – спросил он, пряча глаза.

Я уже собиралась соврать – заявить: «Вот-вот, она умирает!» По-моему, после этого даже Родео сдался бы немедля. Но мне, думаю, надоело врать.

– Нет, – ответила я. – Она здорова. Дело в Сэмпсоновском парке.

Он снова поднял глаза, с любопытством склонил голову набок.

– Его вырубают. Весь целиком. Перекопают и заасфальтируют.

Родео покачал головой. Слегка расправил плечи, но напряженность не уходила:

– Что ж, плюшечка моя, мне очень жаль. Симпатичный маленький парк. Но при чем тут мы?

Теперь самое трудное. Я должна потревожить целый клубок «не вариантов», заговорить о куче всего, о чем нельзя говорить, произнести вслух несколько имен, которые мы давно договорились – договорились, не обменявшись ни словом, – не произносить вслух. Я вскрою могилы, разбужу призраков. Потревожу старые раны.

– Двадцать первого мая, пять лет назад, – сказала я.

Он снова уставился в сторону:

– Как-как?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вот это книга!

Шоколадная война
Шоколадная война

Четырнадцатилетний Джерри Рено всего-то и сделал, что отказался продавать шоколадные конфеты, которыми по традиции торговали все ученики школы. Но с этого началась настоящая война. Война, в которую втянулись преподаватели, ученики и тайное школьное общество Стражей. Как обычные подростки превращаются в толпу и до чего могут дойти в травле белой вороны? Где находится грань между бездействием и соучастием в жестокости?Чем закончится шоколадная война и удастся ли Джерри отстоять себя и свой выбор? Роман Роберта Кормье (1925–2000), впервые опубликованный в 1974 году, был восторженно принят критикой. Его сравнивали с «Повелителем мух» Уильяма Голдинга. В Соединенных Штатах книга вызвала бурные дискуссии и, несмотря на сопротивление части учителей, была включена в школьную программу. В 1988 году роман экранизировали.

Роберт Кормер , Роберт Кормье

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Все из-за мистера Террапта
Все из-за мистера Террапта

«Нам не повезло — на свете существуют учителя», — думает Питер, отправляясь в пятый класс. Он еще не знает, что в этом году встретится с мистером Терраптом — учителем совершенно особенным. Очень скоро школа становится тем местом, куда интересно ходить и где учишься не только математике и биологии, но и отзывчивости, дружбе, ответственности. Вот только однажды, в середине зимы, неудачно брошенный снежок обернулся настоящей трагедией… Семь учеников одного класса: хулиган Питер, умница Джессика, интриганка Алексия, отличник Люк, добрячка Даниэль, тихоня Анна и молчун Джеффри — рассказывают нам эту историю, и их голоса, поначалу нестройные, постепенно сливаются в прекрасный хор. Прекрасный, потому что в нем слышны любовь, благодарность и надежда.Возрастные ограничения: 10+.

Роб Буйе

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Три твоих имени
Три твоих имени

Ритка живет в деревне с сестрой и пьющими родителями. Третьеклассницу, аккуратистку Марго взяла в свою семью медсестра детдома. Почти взрослая Гошка надеется, что дурная слава защитит ее от окружающих. Но у каждой из них есть шанс стать счастливой. И все они — одна девочка. От того, как повернется ее судьба, зависит, какое имя станет настоящим. Пронзительная история ребенка, потерявшего родителей и попавшего в детский дом, читается на одном дыхании. И все же самое сильное в этой книге — другое: в смешанном хоре голосов, рассказывающих историю Маргариты Новак, не слышно ни фальши, ни лукавства. Правда переживаний, позволяющая читателю любого пола и возраста ощутить себя на месте героев заставляет нас оглянуться и, быть может, вовремя протянуть кому-то руку помощи.

Дина Рафисовна Сабитова

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза