182 Сложил на рассвете в седьмую ночь седьмой луны
Час прощанья настал —
хоть через Небесную Реку
я еще не плыву,
но скорблю о скорой разлуке,
и от слез рукава намокли…
183 Сложил в восьмой день седьмой луны
Снова с этого дня
буду год нетерпеньем томиться,
ожидая ту ночь,
что вчера еще обещала
радость скорой желанной встречи…
184 Без названия
Облетела листва,
и видно, как лунные блики
меж деревьев скользят, —
значит, сердцу неся растраву,
в самом деле приходит осень…
185 Без названия
[121]Оттого, что везде
увяданием осени веет,
я все больше скорблю
о своей безрадостной доле
в быстротечном суетном мире…
186 Без названия
Не ко мне одному
приходит унылая осень —
но едва заведут
свою песнь сверчки и цикады,
как нахлынут мрачные думы…
187 Без названия
Всюду, всюду сквозит
уныние осени поздней —
и в багряной листве,
что уже опадает с кленов,
вижу я предвестье исхода…
188 Без названия
Не из трав полевых
мое одинокое ложе —
но слезами росы
окропила его сегодня
эта ночь, несущая осень…
189 Песня с поэтического состязания в покоях принца Корэсады
[122]Хоть во все времена
печали нас не покидают,
но осенняя ночь
неизбывной веет тоскою
и плодит бессонные думы…
190 Сложил в Каннариноцубо,[123]
когда придворные собрались там, чтобы сочинять стихи, скорбя о проходящей осенней ночиСколь печально смотреть
на тех, кто собрался сегодня
провести эту ночь,
не смыкая глаз до рассвета,
предаваясь тоскливым думам!..
191 Без названия
Под осенней луной
облака белеют во мраке —
и один за другим
пролетают дикие гуси,
в поднебесье крыльями машут…
192 Без названия
Вот уж полночь близка,
сгущаются тени ночные —
краткий сон мой спугнув,
под блуждающей в небе луною
перелетные гуси кличут…
193 Сложено на поэтическом состязании в покоях принца Корэсады
Созерцаю луну
и вижу в безрадостном свете
весь наш суетный мир —
не меня одного сегодня
осенила печалью осень…
194 Сложено на том же поэтическом состязании
Не затем ли луна
так ярко сияет сегодня
там, в просторах небес,
чтоб и листья лунного лавра[124]
занялись багрянцем осенним?..
195 Слагаю стихи о луне
Так сияет луна
во мраке ночи осенней,
что, пожалуй, и впрямь
можно нынче идти без опаски
через гору Мрака — Курабу…
196 Сложил, когда при посещении одного дома услышал верещание кузнечика
О кузнечик в саду!
Не надо, не пой так печально —
ведь сильнее, чем ты,
я тоскую, и скорбные думы,
как осенние ночи, долги…
197 Сложено на поэтическом состязании в покоях принца Корэсады
О цикады в полях,
что ночью осенней поете
от зари до зари,
разве ваша печаль сравнится
с неизбывной моей печалью!..
198 Без названия
Может быть, оттого,
что хаги[125]
увяли, поблеклина осеннем лугу, —
как и я, не уснет кузнечик,
безутешно всю ночь рыдает…
199 Без названия
Как она холодна,
роса этой ночью осенней!
На увядшем лугу
причитают жалобным хором
замерзающие цикады…
200 Без названия
Дом в селенье родном,
где томлюсь и тоскую в разлуке,
зарастает травой —
как печально сверчок напевает
гам, в поблекшей «траве ожиданья»!..
201 Без названия
Я в осенних лугах
заблудился, и к дому дороги
нынче уж не найти —
разве только сверчок сосновый
мне подскажет место ночлега…
202 Без названия
На осеннем лугу
сверчка соснового голос —
что ж, отправлюсь туда
и узнаю, уж не меня ли
ожидает он с нетерпеньем…
203 Без названия
Близ жилья моего,
где листва, облетевшая с кленов,
густо выстлала сад,
в ожиданье чьего прихода
так распелся сверчок сосновый?..
204 Без названия
Вдруг в саду раздались
напевы вечерней цикады,[126]
и подумалось мне,
что, должно быть, солнце уж село.
Оказалось — тень от вершины…