Читаем Кокон [ Межавт. сборник] полностью

За стойкой бара стоял здоровяк с печальным лицом; его огромный живот упирался в край стойки. У дальнего ее конца сидели двое, обхватив ладонями чашки с кофе. Статусом они явно были гораздо ниже, чем обитатели окрестных кварталов — об этом говорила их грязная, рваная одежда и недельной давности щетина. Один, — тот, что покрупнее, — уставился в три-ди, где показывали какой-то идиотский боевик о приключениях в дебрях Австралии во время войны; другой оборванец сидел зажав между пальцами сигарету, вперившись пустым взглядом в пространство.

— Что вам угодно? — бармен с печальным лицом нажал кнопку, и на экране высветилось сегодняшнее меню. Коскинен мечтал о бифштексе из вырезки с жареным луком. Но разве в такой дыре подадут натуральное мясо? Пришлось ему удовольствоваться гамбургером и рагу из водорослей.

— А для начала — самую большую бутылку пива! — добавил он.

— Ерша, что ли? — спросил бармен.

— А? — Коскинен удивленно взглянул на него. — Вы имеете в виду с водкой?

— Как бы не так! Я спрашиваю, дурь добавлять? Мескалиноид, скиззо, неонин или что еще?

— Нет. Просто самое обычное пиво. Сегодня вечером мне понадобится ясная голова.

— М-м-м… ладно. Вы ведь оттуда, сверху, точно? Прикид ничего и загар. Вообще-то у нас здесь на это смотрят косо, так что имейте в виду.

Бармен вытащил из холодильника литровый пузырь «Ракетенбрау», откупорил его и поставил перед Коскиненом.

— Если хотите знать, — продолжал он, — то мой вам совет — первым же поездом отправляйтесь восвояси. А еще лучше, позвоните, прилетит такси и заберет вас домой.

Рука Коскинена непроизвольно сжала горлышко бутылки.

— Неужели у вас такой негостеприимный район? — медленно спросил он.

— Да нет. Дело не в местных. Хотя, конечно, и у нас есть свои раздолбай. Но тут неподалеку Кратер, и оттуда частенько наведываются всякие гопники. — Он украдкой ткнул пальцем в сторону тех двоих, что сидели за дальним концом стойки. Тот, что не курил, оторвал, наконец, взгляд своих маленьких глазок от три-ди, и теперь его лицо с перебитым носом и многочисленными шрамами было повернуто к ним. Он открыто и беззастенчиво разглядывал Коскинена.

Бармен придвинул к Коскинену не слишком чистый стакан и, наклонившись прошептал:

— Здесь-то у нас своя охрана, так что обычно ничего плохого не бывает. Но одному вам на улице показываться не след. Этот хмырь, кажись, просек, что у вас полный лопатник бабок.

Коскинен пожал плечами. И в самом деле, почему бы ему не вызвать такси?

— Спасибо, что предупредили, — сказал он.

Он снял со спины генератор поля и пристроил его под табуретом.

— Слышь, а что это за штука? — громко спросил бармен.

— Да так, опытный образец, — спокойно ответил Коскинен. Вопрос был задан явно не с целью провокации. На этих уровнях люди предпочитают не совать нос в чужие дела. Коскинен сделал большущий глоток. Ледяное пиво приятно защипало в горле. Утолив нервную жажду, он яростно набросился на пищу. Понемногу к нему возвратилась уверенность в себе.

Тип в лохмотьях перестал его разглядывать, отклеился от стойки и направился к кабинке фона. Кому он звонил, Питер не понял, поскольку лицо собеседника так и не появилось на экране. Поговорив, тип вернулся на место, толкнул своего приятеля в бок и стал с ним о чем-то шептаться. Коскинен решил не обращать на них внимания. Он доел и тоже направился к фону. У него всегда была отличная память, и он сразу вспомнил номер, который дал ему Дэйв. На экране загорелась надпись: «ПОЖАЛУЙСТА, ОПУСТИТЕ ОДИН ДОЛЛАР ЗА ТРЕХМИНУТНЫЙ РАЗГОВОР. ДЛЯ ВИЗУАЛЬНОГО КОНТАКТА ОПУСТИТЕ ДВА ДОЛЛАРА.

Ничего себе, ведь это пригородный тариф… или нет? Коскинен скормил фону две монеты и выглянул из кабинки.

— Эй, — окликнул он бармена, — а где я нахожусь?

— Чего? — переспросил бармен.

— Да, понимаете, я вроде как заблудился. Что это за место?

— Бронкс, — процедил бармен и уставился куда-то в потолок. Двое у стойки усмехнулись. Коскинен закрыл дверь, и тут как раз ожил экран. Он так нервничал, что не стал даже садиться и бросил торопливый взгляд на сигнальную лампочку. Она не горела, значит, там, куда он звонил, разговор не записывали.

С экрана на него смотрела полная женщина средних лет. Глаза ее были заплаканы. Она нервно теребила обручальное кольцо на пальце.

— Миссис Абрамс? — спросил Коскинен.

Женщина молча кивнула.

— Я хотел бы поговорить с вашим сыном, Дэвидом.

— Его нет дома, — ответила она едва слышно.

„О, Господи, только не это!“

— А вы не знаете, как с ним связаться? У меня к нему срочное дело.

— Нет… нет, а кто вы такой?

— Я — Пит Коскинен, товарищ Дэвида по экспедиции…

Женщина дернулась, словно обжегшись.

— Я вас не знаю! — воскликнула она. — И о вас я ничего не знаю!..

— Но… послушайте, мэм… — по спине Коскинена поползли мурашки. Он постарался говорить как можно спокойнее. — Разве что-нибудь случилось? Дэйв наверняка рассказывал вам обо мне. Если вы не знаете, где он, может быть, попросите его связаться со мной, когда он вернется? — он смолк, немного подумал и добавил: — То есть, я сначала обоснуюсь в отеле, потом позвоню вам еще раз и сообщу свой номер, а…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика