Читаем Колдовская компания полностью

– Что они подразумевают под наукой? – я переглянулся с Гастом, и мы оба неодобрительно покачали головой.

– И многие, видя преимущество науки, отказались от магии. Только самые могущественные колдуны продолжили ею заниматься. Со временем их стало меньше, и теперь мы надеемся пополнить свои ряды вашими колдунами.

– Меньше? – спросил я, очаровательно ему улыбнувшись. – А сколько же вас всего?

Этот болван купился на мою улыбку, потому что ответил на вопрос.

– Около полусотни, но могущество наше огромно.

– Умно, – фыркнул Гаст и пожаловался мне. – Это надо же! Мы хотели просить помощи у жалкой горстки!

– Однако, если они действительно лучшие, это стоило того, – возразил я. – Подождем – увидим, – и поинтересовался у Фартапа. – А что Игниферос собирается делать с темными колдунами?

– Ничего страшного. Вас просто обратят.

– Обратят во что? – не понял я.

– Лишат магической силы, – пояснил он. – Самых способных колдунов оставят. Конечно, только тех, кто решится стать светлым. Обучат своему искусству. Но прежде, им придется пройти испытание. Этому же испытанию подвергнут даже светлых колдунов.

– Как?! – вырвалось у Гаста.

– Игниферос никому не сделает исключения.

Мы с Гастом, уже мало что понимая, уставились друг на друга.

– Он что же сказал, что и светлых магов тоже лишат колдовской силы? – изумился Гаст. – Но зачем?!

– Для них найдутся не менее достойные занятия. Он сам вам потом расскажет.

– Так что там дальше, про науку? – заинтересованно проговорил Стартел.

– Все, что видите вокруг себя, создано с помощью науки, – Фартап обвел все вокруг рукой. – С ее помощью, построены эти здания, улицы и машины. Это автобус, и на нем можно перевозить много людей.

– Он объясняет нам, словно мы малые дети, – я глянул на Гаста и принялся откручивать какую-то гайку на корпусе. – Это ведь обычная механика. Же-ле-зо. Пользоваться такими примитивными вещами – удел людей.

– Лучше не трогай, – остановил он меня. – Кажется, мы на нем поедем.

Я прикрутил гайку обратно. Фартап, в самом деле, открыл дверь и пригласил нас войти. Сам он уселся впереди, за ним Стартел и колдуны его отряда. А вся наша компания удалилась в самый конец. После того, как он повернул рычаги, машина плавно тронулась с места. Затем он пустился в длинные объяснения, как устроен автобус и как он работает. Кажется, с интересом, смешанным с восхищением, его слушал только Стартел. Инведнис с тоской смотрел в окно на улицы, где почти не росло деревьев.

– Могу поклясться, что Стартел провалит испытание магией, – сказал Скит. – Он слишком увлекся наукой.

– Похоже на то, – усмехнулся Гаст и поглядел на меня. – Кстати, заклятие сдерживает только наши магические способности? Наши мечи все еще при нас.

– Я думал об этом, – ответил я. – Просто опасаюсь, что за нами следят. Впрочем, с мечами против них – это бессмысленно.

– И как мы будем выбираться отсюда? – спросила Авориэн.

Гаст пожал плечами, а я позвал нашего языкастого проводника.

– Эй, Фартап! Если не ошибаюсь, вы хотите поднять науку в нашем мире на должный уровень. С колдунами-то вы договоритесь. А как насчет людей? Если они не согласятся? Боюсь, наши крестьяне понимают только грубую силу. У вас есть оружие?

– Да, – он усмехнулся. – У нас есть золото.

– А если кое-кого не удастся подкупить?

– Игниферос что-нибудь придумает. Сейчас мы прибудем в центр города, здесь живут все колдуны. Сегодня вы должны пройти испытание.

– Сегодня? – изумился Скит.

– Да, его проводит сам Игниферос.

Мы все переглянулись. По спине опять пробежал неприятный холодок. Я стал невольно озираться, вновь запаниковав. Но тут мне на плечо легла рука Гаста.

– Успокойся, мы не позволим причинить тебе вред, – шепнул он. – Даже пусть нас трижды изгонят из обители.

– Спасибо, Гаст, – едва выдавил я из себя. – Просто, я слишком хорошо знаю его брата, на что тот способен, тем более… что они близнецы.

– Близнецы?! – чуть ли не выкрикнул Гаст, но тут же захлопнул рот ладонью и уставился на меня. – Близнецы и такие разные?

– Я боюсь, что не такие и разные.

– Ну и денек. Что не час, то новость.

– День только начался, – заметил я.

– А у меня уже голова кругом, – пробурчал Гаст.

Автобус между тем остановился, дверь распахнулась и нас повели внутрь многоэтажного здания, похожего на огромную стеклянную крепость. Чем дальше мы шли по пустынным коридорам, тем больше я тревожился. В итоге Фартап привел нас в просторный зал. Похоже, здесь собрались все колдуны – они стояли двумя рядами по обе стороны вокруг довольно-таки скромного трона. Скорее даже обычного кресла. Игниферос уже дожидался нас. И он действительно изумительно походил на Ментепера, только волосы были бело-седыми. Бела была и его одежда. Сам не знаю почему, но я испугался. Я перенес ученичество у Ментепера, но светлый брат настораживал меня еще больше.

– Почему он все-таки не остался в светлой обители, почему ушел дальше? – спросил я едва слышно у Гаста.

– Лайтфел упоминал, что он искал более совершенный мир. Видимо, здесь он и нашел его.

– Мир науки – совершенный мир? Разве мог так рассуждать великий маг?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения