Читаем Колдовская магия полностью

— Ее преступление направлено против священных устоев Истрии, а не Эйры. Мы хотим, чтобы воспылало очищающее пламя, которое выжжет память об этой ужасной ночи. Думаю, что если вы обратитесь к правилам Большой Ярмарки, то обнаружите, что наше решение не противоречит закону.

Аран Арансон схватил ярла Шепси за руку:

— Яйцо, объясни мне, что происходит? Они говорят, что собираются сжечь мою дочь?!

— Они могут собираться сделать что угодно, — проворчал Яйцо, — но дело до костра не дойдет.

Лицо Южного Глаза налилось кровью. Он громко выкрикнул на эйранском:

— Имперские лорды говорят, что сожгут ее!

Вызывающий рев поднялся со стороны эйранцев. Истрийцы принялись сбиваться в небольшие группы.

— Истрийские ублюдки! — выкрикнул кто-то.

— Кровожадные варвары! — немедленно отозвался голос истрийца.

По всему Собранию полетели взаимные оскорбления.

Вран оглядел разъяренную толпу.

Красные от вина лица. Кинжалы, сверкающие в мерцании свечей. Озлобленная орда, готовая разделиться на две половины и разорвать друг друга на части… Неужели именно так начнется его правление на первой Большой Ярмарке, на Собрании?

Внезапно желание того, чтобы все закончилось побыстрее и он смог уединиться в своем павильоне с невестой, поглотило короля. В конце концов, они хотят только одну девушку, а это лучше, чем война.

— Стоять, эйранцы! — гаркнул Вран Ашарсон.

Его подданные успокоились, но истрийцы — нет.

— Сожги ее! — орали они.

Аран Арансон взлетел на помост. Не заботясь о правилах этикета, он схватил короля за руки:

— Господин, это безумие! Они говорят, что сожгут мою дочь за то, что она взошла на Скалу…

Король Вран Ашарсон уставился на человека, упавшего перед ним на колени. В глазах мужчины стояли слезы. Король почувствовал отвращение. Ни один нормальный эйранец ни за что не пустил бы слезу.

Внезапно Вран узнал этого человека, и к отвращению прибавилась неприязнь.

— Прочь руки!

— Спаси мою дочь, господин, умоляю тебя…

— Аран Арансон, глава клана Камнепада, однажды ты пришел ко мне с просьбой, — надменно произнес Вран.

— Да, господин.

— Я спрашивал у тебя совета, если не ошибаюсь.

Аран нахмурился:

— Я… я не припоминаю, господин.

Вран Ашарсон повернулся к истрийским лордам.

— Берите девчонку и сжигайте ее, — резко бросил он на Древнем языке.

На эйранском же тихо добавил:

— А я вернусь к своей жене-колдунье…

Глава 16

СВЯЩЕННЫЙ ОГОНЬ

Драка вспыхнула моментально, и с такой силой, будто все только и дожидались удобного случая, скрывая жажду убийства под прозрачной маской вежливости.

Вначале в толпе появились отдельные очаги, где удары наносили кулаками и ногами, но вскоре несколько истрийцев принялись крушить столы, в дело пошли палки и дубины. За ними последовали ножи и топоры. Человек с застрявшим в глазу ножом, спотыкаясь, проковылял мимо группы истриек, те завизжали и кинулись к выходу.

Внезапно вся толпа с отчаянными воплями устремилась туда же. Женщины путались в объемных сабатках, падали на пол и тут же попадали под ноги напирающим сзади. Парусина стен павильона надулась и стала лопаться, веревки не выдержали натяжения материи и порвались. Мачты-столбы качались, угрожая обрушиться.

Через мгновение ткань шатра-павильона вспыхнула, подожженная упавшим подсвечником, и удушливый черный дым принялся прорываться наружу. Люди кашляли и задыхались, вслепую пробиваясь к выходу. Счастливчики сумели вырваться навстречу ночному воздуху, нырнув в дыру разорвавшейся парусины.

Группа эйранцев во главе с Халли Арансоном пробивалась туда, где все еще стояла на подмостках Катла, окруженная стражниками Большой Ярмарки с мечами наголо.

Заметив прорывающихся к ним эйранцев, капитан поставил четырех стражников сдерживать атаки, а сам мечом из отличной форентской стали прорубил в полотне шатра новый выход и быстро вывел свой маленький отряд вместе с пленницей наружу.

Завывая, словно демон, Тор Лесон запрыгнул на помост, раскидал в разные стороны напуганных истрийских лордов и вылетел наружу сквозь дыру, проделанную стражниками, бросившись в погоню. Жутким по силе ударом он уложил крайнего солдата. Тот упал, завывая, но звук тут же прервался с глухим всхлипом, и Тор снова появился в павильоне, размахивая истрийским мечом и бешено блестя глазами.

— За мной, ребята! — крикнул он.

Эйранцы грянули боевой клич.

Аран схватил Халли за руку.

— Я побежал за оружием! — прорычал он, стараясь перекрыть шум. — Оставайся с Тором и не спускай глаз с Фента.

Младшего сына Арана нигде не было видно с того самого момента, как началась драка, Фент канул в самой ее гуще, будто дворняжка, ввязавшаяся в схватку матерых псов.

Халли поднял кулак в знак согласия и исчез в дыре вслед за кузеном.

Обоих поглотила ночь.


Находившийся в эпицентре всеобщей свалки Фент Арансон отвернулся от человека, которого только что отправил в бессознательное состояние ножкой от стола, и увидел трех истриек в черных сабатках, которые поспешно скидывали с себя тесные одежды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fool's Gold

Дикая магия
Дикая магия

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…Войну уже не остановить.Но кто ее начнет?!

Даха Тараторина , Джейн Джонсон , Джуд Фишер , Екатерина Вострова , Инбали Изерлес , Энгус Уэллс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы

Похожие книги