— Гален, смотри — это самые древние рукописи, в них речь идет о драконах. Говорится и о том, на что способны драконы, что им подвластно, кроме черной энергии. — Она начала читать, запинаясь на малознакомых словах: —
—
— Тебе надо лишь прикоснуться к зверю, чтобы принять его облик? — спросила Келлер.
Гален кивнул:
— Так мы делаем выбор. Но истинный дракон может прикасаться к чему угодно и принимать внешний вид любого предмета, мало того, он может менять облик бесчисленное количество раз…
— Да. Значит, выследить дракона почти невозможно, — вздохнула Келлер.
С началом разговора напряжение в комнате рассеялось, и она немного успокоилась. По крайней мере, слова не застревали у нее в горле.
Но Гален вдруг придвинулся ближе, заглянул в ее лист.
— Интересно, говорится ли здесь что-нибудь о том, как отличить… Подожди, Келлер, посмотри на нижние строчки.
Ей пришлось наклонить голову к листу, и волосы Галена скользнули по ее щеке.
— Какие?
— Там говорится что-то про рога, — как в лихорадке бормотал Гален. — Ты знаешь этот язык лучше, чем я. Что это за слово?
—
—
Они закончили читать вместе, помогая друг другу:
—
Оба замерли, глядя на пергамент, — эти минуты показались Келлер бесконечными. Гален больно стиснул ее запястье и тихо выговорил:
— Вот он. Вот ответ. — Он поднял голову и слегка встряхнул ее руку: — Да, это решение! Келлер, мы нашли его!
— Тише! Ты переполошишь весь дом. — Но его радостное волнение уже передалось Келлер. — Дайка подумать… Да, у Аждехи могли быть рога. Его волосы были растрепаны, они падали на лоб. Помню, это показалось мне странным. В остальном он был опрятен.
— Теперь понимаешь? — Гален ликующе рассмеялся.
— Да. Но ты представляешь себе, как трудно лишить дракона его рогов?
— Какая разница! Келлер, перестань хмуриться, порадуйся со мной! Мы же нашли ответ. Нам известно уязвимое место драконов. Мы знаем, как бороться против них!
Келлер была не в силах сопротивляться: радость Галена оказалась заразительной. Чувства, погребенные в глубине ее души, разом вырвались наружу. Она пожала руку Галена, стараясь не выдать внутренней дрожи.
— Это сделал ты, — сказала Келлер. — Ты обнаружил эти строки.
— Но они на твоем листе. Их могла бы найти и ты.
— А ты первым предложил изучить свитки.
— А ты… — Он вдруг осекся и с улыбкой посмотрел ей в глаза.
Их лица разделяли всего несколько дюймов, и они говорили шепотом. Глаза Галена цветом напоминали летние листья, ярко-зеленые, с явно обозначившимися зелеными прожилками.
И вдруг его лицо исказила боль. Он по-прежнему смотрел на Келлер, сжимал ее руку, но глаза его стали печальными.
— Ты — единственная… — наконец тихо произнес он.
Келлер сжалась.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Ты все понимаешь.
Он произнес эти слова так просто, так убедительно, что возразить было нечего.
Но Келлер стояла на своем:
— Послушай, Гален, если ты о том, что случилось в библиотеке…
— Наконец-то ты признала, что там что-то случилось!
— …тогда я не понимаю, что с тобой стряслось. Мы оба оборотни, в ту минуту мы утратили способность рассуждать здраво. Находились в состоянии стресса. Пережили минуту… физического влечения. Так бывает иногда, но не следует воспринимать все это всерьез.
Гален внимательно посмотрел на нее:
— Значит, ты убедила себя, что это была «минута физического влечения»?
И в самом деле, Келлер почти удалось убедить себя, что между ними ничего не было.