Читаем Колдовской вереск (СИ) полностью

- Я даже сейчас не стану говорить о том, что для супруги графа держать таверну это просто верх неприличия, - медленно заговорил Торнтон. – Но скажу, что ваше желание удивить посетителей таверны печеной, соленой, вареной рыбой еще та глупость.

- Вы так считаете? – меня задели его слова. – А если мне удастся удивить вас, вы позволите мне построить таверну? Разумеется, все будет держаться в тайне и никто не догадается, что ее хозяйка ваша супруга.

- Это смешно! – воскликнул Торнтон. – Арабелла, я не любитель рыбы и вам нечем меня удивить!

- И все же?

- Хорошо, - он скептически хмыкнул. – Обещаю, если вы удивите меня, то я даже помогу вам с этой чертовой таверной. Господь мой, что я говорю…

Мои губы растянулись в довольной улыбке. Ну, держись, граф…

- Тогда я приглашаю вас завтра на ужин, - у меня уже чесались руки. – И поверьте, вы не останетесь равнодушным.

- С вами тяжело оставаться равнодушным, Белла, - его интонации стали мягче. – Вы удивительная женщина. Словно не из этого мира.

Как же ты прав…

- Вас это раздражает? – я гордо вскинула подбородок, готовая к очередной словесной перепалке, но была удивлена его ответом.

- Да… вы раздражали меня своей странной манерой общения, своим характером, странными для женщины способностями вести мужские дела, но сейчас я вынужден признать – это начинает вызывать восхищение. Меня вряд ли поняли бы другие мужчины, но наблюдать за вами истинное удовольствие.

- Благодарю вас, - я даже немножко растерялась от его неожиданного признания.

- Не стоит, я всего лишь сказал то, что думаю, - он поднялся. – Я обязательно приеду на ужин, леди Арабелла.

Граф поклонился и вышел, оставив меня в приподнятом настроении. Как же мне хотелось, чтобы поскорее настало завтра! Нужно составить меню и вспомнить все блюда из рыбы, которые я знала. В это время особых изысков в еде не было, люди не особо заморачивались в приготовлении пищи. Сварил, запек и хватит, лишь бы не сырое. Эх, граф ты такой самоуверенный, что пора поставить тебя на место!


Глава 61

Глава 61

Я еле дождалась ночи, чтобы отправиться на кладбище. Оно находилось рядом с замком и, пройдясь между надгробий, я нашла могилу старика Уилли. Слуга был похоронен чуть поодаль от остальных мертвецов, принадлежащих к аристократическим семействам, что было вполне нормальным. Даже лежать у забора в компании таких высокопоставленных лиц было привилегией. Слуг обычно хоронили на деревенском кладбище.

Мне было страшно, но ничего другого я придумать не могла. Разворошив немного землю, я засунула в нее руки и громко сказала:

- Призываю тебя дух! Призываю из могилы! Мне нужен твой совет!

Мой призыв сработал сразу. Что и говорить, некротическая сила Тристы была огромна. По кладбищу пополз густой туман, ветер перестал шуметь в кронах деревьев, и воцарилась тяжелая, будоражащая душу тишина.

- Кто ты и что тебе нужно? – раздался за моей спиной голос, похожий на шелест листьев. – Зачем тревожишь меня?

Я медленно обернулась. Передо мной в воздухе висел прозрачный силуэт мужчины с угрюмо сдвинутыми бровями.

- Мне нужен совет, - повторила я. – Уилли?

- Ты не Арабелла, - призрак приблизил ко мне свое лицо. – Что случилось с моей девочкой?

Я все рассказала ему, и привидение задрожало, затряслось, словно его душили рыдания.

- Пожалуйста, помогите мне, - взмолилась я. – Под угрозой жизнь человека.

- Что ты хочешь узнать? – голос Уилли стал грустным. – Какой совет тебе нужен, незнакомка?

- Можно ли мне использовать амулет, который дала Триста для того, чтобы не дать проклятию забрать графа? – я развернула тряпицу и протянула духу амулет. – Вот он.

- Триста? Нельзя связываться с такими мерзкими существами! – воскликнул Уилли, закружившись белоснежным вихрем. – Она потребует плату!

- Ее уже нет в живых. Я убила ее, - призналась я, покрываясь мурашками от неприятных воспоминаний. – Требовать плату некому.

- Вот так дела! Ты убила Тристу? – изумилось привидение. – Хороша девица!

- Так что же? – я посмотрела на амулет, который тускло сиял под серебристым светом луны.

- Да, теперь требовать плату некому, - кивнул Уилли. – Ты можешь носить амулет, но помни, если ты потеряешь его, проклятие моментально заберет жертву. В тот же момент.

- Спасибо вам… - я подняла голову, но передо мной уже никого не было. Привидение исчезло.

Туман рассеялся, легкий ветерок снова зашелестел в листве, и из леса послышалось уханье совы. Колдовство потеряло силу.

Вернувшись домой я долго смотрела на амулет, не зная как поступить. Что если я действительно потеряю его? Но если я вообще не надену эту вещицу, то граф точно умрет.

Что ж, надену его в день свадьбы, и будет что будет. Хотя…

Мне в голову совершенно неожиданно пришла интересная мысль… А почему бы не стать с амулетом единым целым? Меня даже немножко тряхнуло от этой идеи, но она мне нравилась. Тогда я никогда не потеряю его.

Мои руки подрагивали, когда я надевала амулет на шею.


- Стань мною, как я тобою.

Соединись со мной.

Кровь к камню,

Серебро к коже -

Станет амулет дороже!

Я – амулет, защита от всех бед.


Перейти на страницу:

Похожие книги