Они располагались длинными рядами на морском дне, полностью укрытом лунным жемчугом, который, переливаясь в волшебных огнях, источал неописуемый блеск белизны. Корабли стояли на небольшой возвышенности, и к каждому, чтобы подняться на него, шла узкая дорожка из белого мрамора. Вдоль по улице у каждого корабля стояли огромные статуи, напоминающие своим видом человека, и держали в руках якоря, от которых исходило излучение драгоценных камней, которыми они были разукрашены.
От каждого якоря по дорожке к кораблю тянулась железная цепь. Создавалось странное впечатление, как будто бы статуи удерживают корабли, чтобы они не поднялись на поверхность моря.
Их огромные, как высоковольтные столбы, ноги и таких же размеров руки сверкали такой нежной белизной, что казалось, они были вытесаны из белого мрамора. Их туловища были покрыты морскими водорослями ярко-зелёного цвета, и на голове у каждой статуи красовалась капитанская фуражка.
– Какая красота! – восхищённо произнёс Мариско, когда они попали на край города и, стараясь спастись от пчёл, поспешили попасть внутрь корабля, который стоял первым на краю улицы.
Оказавшись рядом со статуей, которая стояла у начала дорожки к кораблю, Кэти остановилась и стала прислушиваться к дому.
Очутившись очень близко к статуе, Мариско вдруг почувствовал какое-то непонятное душевное волнение. На мгновение ему показалось, что кто-то очень близкий и дорогой его душе находится рядом с ним. Он поднял голову, глянул в огромные голубые, как морская гладь, глаза статуи и застыл на мгновение. Глаза вдруг помрачнели, и в них, словно наяву, он увидел огромную чёрную пропасть, в которую, подхваченный волной, падал корабль его отца.
Охваченный паникой, Мариско тут же перевёл взгляд на корму корабля, в котором они собирались укрыться от пчёл.
– «Покоритель морей», – читая название корабля, волнуясь, быстро проговорил Мариско и тут же снова посмотрел в глаза статуи, но кроме голубизны морских драгоценных камней, которые служили статуе глазами, он ничего больше не увидел.
– «Покоритель морей», – неуверенно произнёс он снова название корабля. – Так же назывался корабль моего отца.
– Внутри корабля тихо, – проговорила Кэти, прервав его размышления, и двинулась к кораблю.
– Ж-ж-ж! – разнеслось по морскому пространству громкое жужжание.
– Ай! – закричал Мариско от страха, почувствовав лезвие пчелиного крыла на правом плече.
– Пи-пи-пи! – запищала Кэти, увидев пчелу, которая занесла крыло над плечом Мариско, и, спасая его от неминуемой смерти, быстро рванулась в сторону статуи и, обогнув её спереди, направилась к кораблю.
Разозленная пчела тут же кинулась вслед за ними, через секунду уже оказалась рядом и была готова вонзить лезвие крыла в бок Кэти.
– Нет! – закричала Кэти, помня ужасную боль, когда железное крыло вонзилось в тот же её бок много лет назад. Она очень умело увернулась от пчелы и, собравшись с силами, огромным хвостом ударила её по хребту.
Пчела упала на дорожку, ведущую к кораблю, по которой тянулась железная цепь от корабля к якорю и, стараясь спасти свою жизнь, из последних сил взмахнула крыльями. Зацепив крылом железную цепь, поднялась с дорожки и быстро кинулась в сторону корабля, при этом резко рванула за цепь, чтобы вырвать якорь из рук статуи.
Статуя пошатнулась от непредвиденного резкого рывка, якорь выскользнул из её рук, и пчела потащила его за собой на корабль.
Статуя неожиданно развернулась в сторону корабля и, сделав шаг в его сторону, с грохотом и каким-то непонятным хрустом повалилась на морское дно.
– Ро-о-ог! Медовый Рог! – разнеслось хриплым загробным голосом по морскому пространству.
Всё это случилось так быстро, что Мариско не смог понять, что происходит, откуда несётся этот загробный голос и что значат эти слова. Но времени на раздумья не было. В это время пчела, долетев до корабля, упала на палубу и распласталась на ней, якорь повис на борту корабля, и тот резко стал подниматься на морскую поверхность.
– Ж-ж-ж! – со всех сторон раздалось жужжание приближающихся воинов-пчёл.
– Спасайся! – крикнула Кэти, и через минуту они уже были на корабле, который с огромной скоростью поднимался вверх, и Мариско не успел даже перебрать всё случившееся в уме, как они оказались на поверхности моря.
– Смотри, Кэти! – закричал он, глядя на жёлтую гладь моря, на которой они оказались.
– Ш-ш-ш-ш-ш! – послышалось громкое шипение сотен змей, которые клубились на облачках, что висели над зелёной гладью моря, рядом с жёлтой.
– Спасайся! – закричала Кэти и, схватив Мариско пастью за ногу, быстро оставила корабль.
В этот момент сотни молний ударили о морскую гладь, освещая морское пространство зелёным светом, и сразу же за ними последовал удар грома. Огромная зелёная волна, образовавшаяся в этот момент, подхватила корабль и одним толчком подбила его к пропасти, которая зияла чёрной дырой на месте зелёной части моря.
– Статуя! – воскликнул Мариско, который глянул в сторону пропасти и успел заметить огромную статую, стоящую на корме корабля, который в мгновение ока исчез в пропасти.