«Как такое может быть, чтобы так резко темнело и светлело?» – подумал Мариско, убирая руки от глаз, когда они привыкли к свету. И, тут же глянув вниз, куда его тело стремилось с огромной скоростью, он увидел огромные скалы, которые просто висели в водном пространстве и были на совсем маленьком расстоянии от него.
– Я сейчас разобьюсь! – испуганно закричал он, закрывая глаза от страха.
Но в этот момент он вдруг перестал падать вниз. Он как бы завис в водном пространстве.
На какую-то минуту он обрадовался.
– Ох! Я спасён! – обрадованно воскликнул он. – Я не разобьюсь об скалы. – Но тут же поняв, что зацепился своей одеждой за какой-то остроконечный предмет и повис на нём, он закричал от страха:
– Помогите! Спасите!
Покрутив головой, он увидел, что это был остроконечный выступ самой высокой скалы из тех, которые цепью висели в водном пространстве. С большого перепугу он начал болтать руками и ногами, помогая себе отцепиться, но это ему никак не помогло, и он продолжал висеть.
«Что же мне делать? – мысленно спросил он сам себя. – Я зацепился! Я же погибну, как только не смогу дольше задерживать дыхание!» – И тут, подумав о дыхании, он протяжно ахнул.
Только сейчас он осознал, что он же не задерживает своего дыхания, а свободно дышит под водой.
Он не мог поверить в это и стал часто дышать, проверяя дыхание.
– Не может быть, – удивлённо произнёс он. – Я дышу под водой, – и тут же ещё больше удивился, что он также свободно может разговаривать: вода ему вовсе не мешала.
– Но где же Кэти? – забеспокоился он и покрутил головой в надежде увидеть её рядом, и вдруг…
– Что это? – закричал он испуганным голосом.
Со стороны огромного подводного леса, который точно так же, как и скалы, висел в водном пространстве, к нему приближалось какое-то огромное существо. Оно передвигалось как-то странно: казалось, будто бы летит, а не плывёт.
– Это пчела! – вскрикнул испуганно Мариско, когда нечто приблизилось к нему и он смог рассмотреть его.
Огромная пчела размером со слона со страшным огромным выпяченным хоботом и с огромными крыльями, которые, казалось, были выточены из железа, края которого блестели острыми лезвиями, с неимоверной скоростью приближалась к нему.
– Помогите! – испугавшись, закричал Мариско, не надеясь на помощь.
Пчела на мгновение остановилась в метре от него и тут же резко кинулась в его сторону, протягивая своё огромное острое правое крыло вперёд.
– Ах! – произнёс Мариско, услышав её страшное жужжание над собой, и, закрыв глаза, приготовился к самому худшему. Через мгновение он почувствовал холодное лезвие пчелиного крыла на своей шее и приготовился расстаться с головой, как вдруг громкий стук от удара одного железного предмета о другой заставил его открыть глаза.
– А-а-а-а! – раздался его испуганный голос по всему морскому миру.
Прямо у него перед глазами были огромные глазища пчелы, которая, падая вниз от полученного удара, на мгновение зависла в воде и, выпучив свои глазища, казалось, хотела впиться ими в глаза Мариско, но очередной удар, который нанесла ей Кэти хвостом по хребту, заставил её зажужжать от боли и прикрыть выпученные глаза. И она, переполненная злобой, которая придала ей сил, сделала резкий взмах крыльями, через секунду оказалась над головой Мариско и готова была вонзить острое лезвие крыла в его голову.
Бабах! Послышался новый удар Кэти о её хребет, и она, падая на острый выступ скалы, на котором повис Мариско, отсекла его лезвием крыла и с грохотом начала падать вниз.
– Помогите! – закричал Мариско, глядя вниз на огромные остроконечные скалы, куда он летел вслед за пчелой. Но, вдруг ударившись обо что-то твёрдое, он распластался на нём.
– Кэти! – вдруг радостно закричал он, поняв, что лежит на её спине.
– Держись крепче! – приказала писклявым голосом Кэти. – Сейчас будем выбираться отсюда через красную полосу. Это самое опасное место в море.
– А почему ты вся как будто железная? – спросил её с удивлением в голосе Мариско.
– Потом, все объяснения потом, – сказала Кэти писклявым голосом. – Сейчас главное – выбраться на берег.
Мариско, не задавая больше вопросов, крепко ухватился руками за её плавники.
Кэти развернулась и быстро направилась в сторону подводного леса.
– Не издавай никаких звуков, когда мы заплывём в лес, – приказала она Мариско, приближаясь к лесу.
– Почему? – тихо спросил её Мариско.
– В этой части подводного леса очень громкое эхо. Даже наше дыхание будет разноситься по лесу, так что постарайся не дышать громко.
– А почему нельзя шуметь? – снова поинтересовался Мариско.
– Потому что воины Морского Дьявола, огромные пчёлы, имеют очень чуткий слух, и если они услышат нас, тогда нам не выбраться отсюда живыми.
– Воины Морского Дьявола? – не веря своим ушам, переспросил Мариско. – Значит, слухи о Морском Дьяволе – это не выдумка, а…
– Тише! – не дала ему договорить Кэти и, остановившись, стала прислушиваться к звукам, которые доносились из леса. – Поплывём старым лесным путём, – прошептала она, убедившись, что опасности пока нет.
– Откуда ты знаешь пути этого подводного леса? – шепотом спросил её Мариско.