Читаем Колдун 3 полностью

— Игорь, а где Миша? — вскинув брови домиком, в удивлении спросила она, утирая непрошенные слезы.

— Миша? Ээээ… — Игорь поднял растерянный взгляд на девушку и поднялся. — Давай отойдем, а то мешаем… — затягивая с ответом, он судорожно пытался сообразить, что сказать девушке. Сейчас ему казалось, что он сошел с ума, и ему все привиделось… Но тогда где Ростов?

Девушка, кинув на него подозрительный взгляд, пошла с ним рядом. Новиков молчал, решая, что сказать девушке.

— Так где Миша? — не выдержала Лена и дернула Игоря за рукав, останавливая. — Он с тобой оставался. Где он? — сдвинув брови, вновь спросила девушка. В голосе ее зазвучала тревога.

— Он… Он пошел… — Игорь не успел договорить: их окликнул доктор. Влада уже положили на носилки и несли в сторону машины.

— Товарищи! — позвал их торопливо шагавший к ним доктор. — Товарищи, этого героя мы забираем в госпиталь. Ему необходимо серьезное обследование. Подобное падение не могло остаться без последствий. У него наверняка множественные травмы внутренних органов, — хмурясь, торопливо заговорил он. — Дааа… Ему невероятно, сказочно повезло, что парашют все же раскрылся… — задумчиво пробормотал врач, качая головой. — Но обследовать его необходимо, — твердо закончил он, глядя на внимательно смотревших на него мужчину и девушку.

— Я с вами, — рванулся было Игорь, но доктор остановил его движением руки.

— Увы, молодой человек, но в машине для вас нет места. Завтра подъедете в госпиталь и навестите товарища, — виновато проговорил он и, развернувшись, поспешил следом за санитарами.

— Куда пошел Миша? И зачем? — дернула смотревшего вслед доктору Игоря за рукав девушка. — Игорь?

— А? — перевел на нее растерянный взгляд мужчина. — Не знаю… Туда пошел, — махнул он рукой в направлении, в котором ушел странный старик. — Давай парашюты соберем и потом поищем.

Вернувшись на место падения Влада, они собрали парашют в кучку и, отыскав основной, пошли по примятой траве в направлении, указанном Игорем.

Нашли мужчину они довольно быстро — ушел он недалеко. Увидев его, Игорь побледнел. Мишка лежал на абсолютно мертвой, сухой траве. На расстоянии вытянутой руки с травой произошла та же метаморфоза. Ни единой зеленой травинки не было видно в этом круге.

— Миша! — бросилась к нему Лена, точно не замечая этой аномалии. — Мииш!!! — затрясла она его за плечо.

Парень вздохнул и сонно захлопал глазами.

— Лена?.. — хриплым со сна голосом удивленно спросил он. — Что… Что случилось? — потряс он головой.

— Ты что, спал? — вытаращила на него удивленные глаза девушка.

Мишка почувствовал, как в него вливаются изумление, недоверие и крайнее возмущение прежде, чем девушка убрала руку.

— Ты оставил Влада, чтобы поспать? — в ее голосе зазвучали пораженные, неверящие нотки.

— А где тот старик? — неожиданно раздался голос Игоря, недоуменно оглядывавшего мертвую куртинку травы и лежавшего на ней Мишку.

— Какой старик? — нахмурился Мишка.

— Какой старик? — одновременно с ним произнесла Лена, вскинув взгляд на Игоря. — Что у вас тут произошло? Вас на пять минут оставить одних нельзя! — возмущенно проговорила она.

Игорь, растерянно смотревший на вновь помолодевшего Мишку, медленно провел рукой по лицу.

— Нет… Мне… Мне показалось… — пробормотал он и, развернувшись, медленно пошел к краю поля.

— Какой старик? — перевела на Мишку недоумевающий взгляд Лена. — И почему ты оставил Влада? — возмущенно спросила она.

— Не знаю, какой старик… — проворчал Мишка, поднимаясь. — А ушел… Игорю с Владом поговорить нужно было. Влад в себя пришел. С ним все будет хорошо… Несколько переломов, но не страшно, заживут, — проговорил Мишка, увлекая девушку к краю поля, пока она не обратила внимание на круг желтой, мертвой травы. — Ну я и отошел подальше, чтобы не мешать. Прилег и уснул незаметно… День тяжёлый выдался… — извиняющимся тоном закончил парень.

— Ну ты даешь… — протянула девушка, покачав головой. — Как вообще уснуть можно после такого?

Мишка в ответ только вздохнул. Молодые люди подошли к ожидавшей их машине, в которой уже сидел задумчивый Игорь, державший в охапке оба парашюта Влада.

— Поехали что ль? — обернулся на них шофер.

Мишка, усевшийся вслед за Леной, кивнул.

— Поехали… — устало проговорил он, откидываясь на сиденье.

Глава 5

Перед зданием аэроклуба нервно вышагивал директор, явно дожидаясь их. На лавочке сидели восемь незнакомых Мишке мужчин в комбинезонах со шлемами в руках, возле их ног лежало снаряжение.

— Вы чего так долго? — бросившись к подъехавшей машине, закричал директор, махая руками. — Как Казаков? Жив?

— Жив, — кивнул Игорь, устало выбираясь из машины и направляясь к дверям аэроклуба. — В госпиталь увезли. Езжайте домой, ребята, — перевел он взгляд на сидевших на лавке мужчин. — Сегодня прыжков не будет.

— Как это не будет?! — возмущенно всплеснул руками директор. — У нас сегодня показательные ночные прыжки с высоты четыре тысячи метров! Комиссия к одиннадцати подъедет! Ты меня под трибунал подвести хочешь?!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Колдун 2
Колдун 2

Довольно часто мы слышим о людях, обладающих сверхъестественным даром. Но кто-нибудь из нас задумывался о том, дар это на самом деле, или наказание?Шестнадцатилетний подросток не просил о даре. И получив его, мечтал только об одном — избавиться от него. Но постепенно его способности развиваются, и Мишка учится с ними жить, неожиданно для самого себя понимая, что и они могут приносить не только вред, но и пользу.Мишка растет, война закончилась, и молодому парню придется искать свое место в этом мире. К сожалению, просто вычеркнуть войну из жизни не получится ни у кого, и она еще не раз напомнит о себе.Найдет ли Мишка Тамару? Научится ли жить в мирное время? Кем станет и найдет ли применение своему дару в мирное время — об этом вы узнаете во второй книге так полюбившегося вам «Колдуна».Первая книга серии тут: https://author.today/work/181277Буктрейлер: https://www.youtube.com/watch?v=g3bNHRpadVk

Кай Вэрди

Мистика

Похожие книги

Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика