Читаем Колдун 3 полностью

На следующий день Михаил с утра поехал сразу в морг. Забрав заключения эксперта, он проверил, чтобы там была запись о найденных частицах кожи под ногтями девушки и, довольно кивнув, поспешил в отдел.

Поздоровавшись с сослуживцами и поздравив Сергея Смирнова с началом трудовых будней, он отдал Василию отчет о вскрытии.

— О! Отлично! Сегодня дело закрою, — довольно откинулся на спинку стула Суслов. — Кстати, я с утра запрос по отделениям сделал о пропавших. Заявлений вчера по поводу пропавшей девушки не поступало.

— Ну пока рано… Заявление через трое суток только примут. Даже если кто и придет, — ответил Михаил. — Ты хоть предупредил, чтобы всех, кто будет девушек искать, к нам отправляли?

— Нет… Не подумал, — потерев переносицу, признался Василий.

Вздохнув, Михаил потянулся к телефону, другой рукой привычно вытягивая из тумбочки стола лист с номерами отделений.

О том, что сделал, он пожалел уже часа через четыре. Кто же знал, что в Москве ежедневно пропадает столько девушек? Телефон звонил практически не переставая. Если звонили не в поисках пропавших, то звонил дежурный, интересуясь, выдавать ли очередному посетителю пропуск. Ребята очень скоро сбежали «в поля» — работать в такой обстановке было абсолютно невозможно.

Практически всех звонивших и приходивших можно было отсеивать сразу — эти были из разряда паникеров. Дочь час, как должна была прийти домой, а ее до сих пор нет. Жена уже два часа назад должна была вернуться с работы. Сестра уехала со своим женихом на дачу и пропала. А когда уехала? Сегодня утром… Михаил едва не рвал на голове волосы. Сейчас он понял, почему дежурные так не любят тех, кто ищет «пропавших». И ведь эти паникеры на полном серьезе не понимают, что они отвлекают, мешают, не позволяют работать… Они же волнуются! А ведь точно такие же приходили и к нему в кабинет… И ведь не лень было некоторым через всю Москву ехать!

Работая следователем по розыску пропавших, он даже не представлял, сколько паникеров отсеивают дежурные! Тогда он порой злился, что заявление на розыск принято так поздно… Если бы человека начали искать два дня назад, он был бы жив, или не успел бы наделать глупостей, или, или, или… Сколько было этих «или»! Но сейчас он, глядя на очередную посетительницу (приходили в основном почему-то женщины, хотя было и трое мужчин), медленно впадал в тихое бешенство: женщина, сидевшая перед ним, рассказывала, что пропала соседка, оставившая ей своего ребенка буквально на пятнадцать минут — добежать до магазина, а сама пропала! С момента «пропажи» прошло два с половиной часа…

— Где ребенок сейчас? — едва сдерживая ярость, спросил Михаил.

— Ну так это… Другой соседке оставила… — шмыгая носом, пролепетала плачущим голосом женщина. — Его теперь в приют определят, сиротинушку? — утирая лившиеся из глаз слезы, поинтересовалась она.

— Скажите, а вы в магазин ходите? — мрачно уставился на нее следователь.

— Ну а как жеть… Конечно хожу, — всхлипнула та.

— Она в магазин продовольственный или в другой пошла какой? — нервно постукивая карандашом по столу, задал он очередной вопрос.

— За ботиночками сыночку своему побежала… В «Детский мир», — снова хлюпнув носом, выдала соседка. — Там сегодня привезти должны были детскую обувь хорошую…

Не находя цензурных слов, Михаил просто развел руками. За хорошей обувью в «Детском мире» можно было простоять в очереди несколько часов. Плюс дорога туда и обратно…

Выпроводив посетительницу, он устало откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Из всего потока, прошедшего через него, только одно заявление стоило рассматривать всерьез. И даже тогда он кожей ощущал, что девушка жива и не в беде. То ли оставшийся отголосок дара ему об этом говорил, то ли опыт поиска пропавших — но он был уверен, что с той девушкой ничего плохого не произошло. Но заявление все же написать заставил и отвел встревоженных супругов в розыскной отдел.

День никак не желал заканчиваться. Работать он категорически не мог — не то, что сосредоточиться, даже за результатами экспертизы найденной зажигалки сходить не получалось! Ему не терпелось узнать, удалось ли найти на ней отпечатки пальцев или нет. Хотя и так знал ответ: зажигалка памятная, дорогая, такими не разбрасываются. Значит, преступник ею пользовался, и отпечатки там наверняка остались. «А что, если это ее зажигалка и ее отпечатки?» — шептал противный внутренний голос. «Но зажигалка и девушка… Нет. Вряд ли. Папирос в сумочке не было! Да и зажигалка мужская…» — пытался привести в ответ доводы разум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Колдун 2
Колдун 2

Довольно часто мы слышим о людях, обладающих сверхъестественным даром. Но кто-нибудь из нас задумывался о том, дар это на самом деле, или наказание?Шестнадцатилетний подросток не просил о даре. И получив его, мечтал только об одном — избавиться от него. Но постепенно его способности развиваются, и Мишка учится с ними жить, неожиданно для самого себя понимая, что и они могут приносить не только вред, но и пользу.Мишка растет, война закончилась, и молодому парню придется искать свое место в этом мире. К сожалению, просто вычеркнуть войну из жизни не получится ни у кого, и она еще не раз напомнит о себе.Найдет ли Мишка Тамару? Научится ли жить в мирное время? Кем станет и найдет ли применение своему дару в мирное время — об этом вы узнаете во второй книге так полюбившегося вам «Колдуна».Первая книга серии тут: https://author.today/work/181277Буктрейлер: https://www.youtube.com/watch?v=g3bNHRpadVk

Кай Вэрди

Мистика

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези